manquer
- Examples
C'est comme un puzzle dont les plus grandes pièces manqueraient. | It's like a puzzle with the largest pieces missing. |
Vous pourriez atteindre Salvington sans eux, mais ils vous manqueraient beaucoup. | You could reach Salvington without them, but you would greatly miss them. |
De nombreuses villes et régions rurales manqueraient d'incitants décisifs au changement structurel. | Many towns and rural regions would lack decisive incentives for structural change. |
De préférence sur ceux qui ne manqueraient à personne. | Preferably on ones that no one would miss. |
Vos amis de Paris ne vous manqueraient pas ? | Wouldn't you miss your friends in Paris? |
Ils me manqueraient beaucoup plus que ce que je pensais. | I'd missed them a lot more than I expected. |
Tu ne penses pas qu'ils manqueraient une occasion de gâter leurs petits-enfants. | You don't think they would miss a chance to spoil their grandchildren, do you? |
J'avais l'impression qu'ils me manqueraient beaucoup. | I felt like they would miss me very much. |
Mes amis me manqueraient, tous ceux que j'aime. | I'd miss my friends, the people I love. |
Je ne pensais pas qu'elles te manqueraient. | I didn't think you'd miss them. |
Les forces nous manqueraient pour affronter les difficultés quotidiennes et ne pas succomber. | We would lack the strength to face our daily problems and not to succumb. |
Merci, mais les voyages en avion me manqueraient. | Mmm, thanks, but I like the Frequent Flyer miles. |
Oh, ils ne le manqueraient pour rien au monde. | Oh, they would not miss it. |
Elles ne lui manqueraient meme pas. | He wouldn't even miss them. |
Ils ne me manqueraient pas beaucoup. | Yeah. Well, I don't think I'd miss them that much. |
Je n'aurais jamais cru que les relevés de carte de crédit me manqueraient. | Well, I never thought I'd miss going through credit card reports so much. |
Elles me manqueraient aussi. | I'd really miss them, too. |
J'espérais que les moyens de transport manqueraient absolument ; mais il n'en fut rien. | I had hoped that no means of transport would be available; but this was not to be. |
En effet, ce faisant, loin de gagner du temps, les États membres manqueraient une occasion. | In so doing they are not gaining time, but rather missing a chance. |
Qu'est ce qu'il y a en moi qu'ils leur manqueraient, hein ? Votre bon sens. | What's anyone gonna miss about me, eh? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!