manquer

C'est comme un puzzle dont les plus grandes pièces manqueraient.
It's like a puzzle with the largest pieces missing.
Vous pourriez atteindre Salvington sans eux, mais ils vous manqueraient beaucoup.
You could reach Salvington without them, but you would greatly miss them.
De nombreuses villes et régions rurales manqueraient d'incitants décisifs au changement structurel.
Many towns and rural regions would lack decisive incentives for structural change.
De préférence sur ceux qui ne manqueraient à personne.
Preferably on ones that no one would miss.
Vos amis de Paris ne vous manqueraient pas ?
Wouldn't you miss your friends in Paris?
Ils me manqueraient beaucoup plus que ce que je pensais.
I'd missed them a lot more than I expected.
Tu ne penses pas qu'ils manqueraient une occasion de gâter leurs petits-enfants.
You don't think they would miss a chance to spoil their grandchildren, do you?
J'avais l'impression qu'ils me manqueraient beaucoup.
I felt like they would miss me very much.
Mes amis me manqueraient, tous ceux que j'aime.
I'd miss my friends, the people I love.
Je ne pensais pas qu'elles te manqueraient.
I didn't think you'd miss them.
Les forces nous manqueraient pour affronter les difficultés quotidiennes et ne pas succomber.
We would lack the strength to face our daily problems and not to succumb.
Merci, mais les voyages en avion me manqueraient.
Mmm, thanks, but I like the Frequent Flyer miles.
Oh, ils ne le manqueraient pour rien au monde.
Oh, they would not miss it.
Elles ne lui manqueraient meme pas.
He wouldn't even miss them.
Ils ne me manqueraient pas beaucoup.
Yeah. Well, I don't think I'd miss them that much.
Je n'aurais jamais cru que les relevés de carte de crédit me manqueraient.
Well, I never thought I'd miss going through credit card reports so much.
Elles me manqueraient aussi.
I'd really miss them, too.
J'espérais que les moyens de transport manqueraient absolument ; mais il n'en fut rien.
I had hoped that no means of transport would be available; but this was not to be.
En effet, ce faisant, loin de gagner du temps, les États membres manqueraient une occasion.
In so doing they are not gaining time, but rather missing a chance.
Qu'est ce qu'il y a en moi qu'ils leur manqueraient, hein ? Votre bon sens.
What's anyone gonna miss about me, eh?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat