mandature
- Examples
La synthèse est faite à la fin de cette mandature. | The summary is done at the end of this mandate. |
De la même façon, il présente un bilan des réalisations à la fin de sa mandature. | He shall also present a review of achievements at the end of his term. |
De la même façon, il présentera un bilan des réalisations à la fin de sa mandature. | He shall also present a review of achievements at the end of his term. |
Ne permettez pas que des sous-groupes plus ou moins occultes se réunissent au cours de la prochaine mandature. | Do not allow more or less secret sub-groups to meet during the next parliamentary term. |
Aux yeux de la Commission, la biodiversité constitue l'une des priorités environnementales essentielles de la mandature actuelle. | Biodiversity is a key environmental priority for the Commission during its present term. |
Le mandat des membres spécialement élus est également lié à la mandature du Parlement (qui est habituellement de cinq ans environ). | The term of specially elected members is also tied into the life of Parliament (which usually lasts for approximately five years). |
par écrit. - Pour le dernier vote de cette mandature, nous sommes appelés à nous prononcer sur le paquet "asile". | For the last vote of this parliamentary term we are being asked to give our verdict on the asylum package. |
Voilà, Madame la Commissaire, quelques points sur lesquels la mandature qui va s’ouvrir doit pouvoir travailler. | There, Commissioner, you have a number of points on which it must be possible to work during the legislative period that is about to start. |
Ma mandature touchant à sa fin, mon intervention portera sur la période à l'examen mais aussi sur les quatre années de mon mandat. | My statement will cover not only the reporting period, but also the past four years of my mandate. |
La Commission est responsable car elle n'a pas tenu sa promesse et merci, Monsieur le Commissaire, d'avoir pris la mesure des propositions pour la prochaine mandature. | The Commission is responsible because it has not kept its promise, and thank you, Commissioner, for examining the proposals for the next mandate. |
Votre présidence, qui est la dernière de notre mandature, suscite pour de multiples raisons beaucoup d'espoirs et votre discours, riche et constructif, renforce ces espoirs. | Your presidency, which is the last of our legislature, raises high hopes for many reasons and your excellent and constructive speech strengthens those hopes. |
Par ailleurs, ont été lancés les appels à candidature aux postes au sein du Conseil d’administration et à ceux de Vice-SG correspondant à la prochaine mandature 2015-2017. | Furthermore, calls for applicants concerning the 2015-2017 term for both the Board seats and the Vice- SG offices have been launched. |
Conséquemment, les élus siègeront par groupes politiques et non selon leurs convictions, de sorte que cette confusion se prolongera toute la durée de la mandature. | Consequently, those who are elected occupy seats for political groups and not for their convictions, something which prolongs this confusion throughout their entire terms. |
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous aurons vécu une mandature sous le signe de la sécurité et de la sûreté. | Mr President, Commissioner, we shall have experienced a term of office in which the dominant theme has been one of security and safety. |
Les membres du CES ont été désignés par Ordonnance Souveraine n° 8.257 du 25 décembre 2015, dans le cadre de la 23ème mandature de l'Assemblée (2015-2018). | The ESC members were appointed by Sovereign Ordinance No. 8.257 of 25 December 2015, as part of the 23rd term of office of the Assembly (2015-2018). |
Il existe au sein de ce Parlement plus de vingt intergroupes dont le travail est évident au cours de la mandature qui se termine. | There are more than 20 intergroups within this Parliament and their work has been obvious throughout the course of this term of office, which is about to end. |
Depuis le début de sa mandature, Anne Hidalgo, Maire de Paris, fonde son action politique sur la concertation et la participation citoyenne, et ce dans tous les domaines. | Since the beginning of her term of office, Anne Hidalgo, Mayor of Paris, has based her political action on consultation and citizen participation in all areas. |
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, en une minute, je voudrais vous indiquer six pistes à travailler pour la prochaine mandature. | Mr President, Commissioner, in the course of one minute I should like to point out to you six paths to be worked on during the next legislative period. |
En effet, l'amendement que nous avons voté prévoit que ce régime transitoire ne s'appliquera que pour la mandature postérieure à celle au cours de laquelle sera adopté le statut. | The amendment which we adopted states that this transitional regime will only be applicable to the term after that during which the Statute is adopted. |
Vous vous souvenez certainement qu'au début de notre mandature, nous avons voté le règlement sur les médicaments orphelins, ces médicaments qui permettent de soigner des maladies rares. | You will, without doubt, remember that at the beginning of our mandate, we voted in favour of a regulation on orphan medicinal products, which allow us to treat rare conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!