La synthèse est faite à la fin de cette mandature.
The summary is done at the end of this mandate.
De la même façon, il présente un bilan des réalisations à la fin de sa mandature.
He shall also present a review of achievements at the end of his term.
De la même façon, il présentera un bilan des réalisations à la fin de sa mandature.
He shall also present a review of achievements at the end of his term.
Ne permettez pas que des sous-groupes plus ou moins occultes se réunissent au cours de la prochaine mandature.
Do not allow more or less secret sub-groups to meet during the next parliamentary term.
Aux yeux de la Commission, la biodiversité constitue l'une des priorités environnementales essentielles de la mandature actuelle.
Biodiversity is a key environmental priority for the Commission during its present term.
Le mandat des membres spécialement élus est également lié à la mandature du Parlement (qui est habituellement de cinq ans environ).
The term of specially elected members is also tied into the life of Parliament (which usually lasts for approximately five years).
par écrit. - Pour le dernier vote de cette mandature, nous sommes appelés à nous prononcer sur le paquet "asile".
For the last vote of this parliamentary term we are being asked to give our verdict on the asylum package.
Voilà, Madame la Commissaire, quelques points sur lesquels la mandature qui va s’ouvrir doit pouvoir travailler.
There, Commissioner, you have a number of points on which it must be possible to work during the legislative period that is about to start.
Ma mandature touchant à sa fin, mon intervention portera sur la période à l'examen mais aussi sur les quatre années de mon mandat.
My statement will cover not only the reporting period, but also the past four years of my mandate.
La Commission est responsable car elle n'a pas tenu sa promesse et merci, Monsieur le Commissaire, d'avoir pris la mesure des propositions pour la prochaine mandature.
The Commission is responsible because it has not kept its promise, and thank you, Commissioner, for examining the proposals for the next mandate.
Votre présidence, qui est la dernière de notre mandature, suscite pour de multiples raisons beaucoup d'espoirs et votre discours, riche et constructif, renforce ces espoirs.
Your presidency, which is the last of our legislature, raises high hopes for many reasons and your excellent and constructive speech strengthens those hopes.
Par ailleurs, ont été lancés les appels à candidature aux postes au sein du Conseil d’administration et à ceux de Vice-SG correspondant à la prochaine mandature 2015-2017.
Furthermore, calls for applicants concerning the 2015-2017 term for both the Board seats and the Vice- SG offices have been launched.
Conséquemment, les élus siègeront par groupes politiques et non selon leurs convictions, de sorte que cette confusion se prolongera toute la durée de la mandature.
Consequently, those who are elected occupy seats for political groups and not for their convictions, something which prolongs this confusion throughout their entire terms.
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous aurons vécu une mandature sous le signe de la sécurité et de la sûreté.
Mr President, Commissioner, we shall have experienced a term of office in which the dominant theme has been one of security and safety.
Les membres du CES ont été désignés par Ordonnance Souveraine n° 8.257 du 25 décembre 2015, dans le cadre de la 23ème mandature de l'Assemblée (2015-2018).
The ESC members were appointed by Sovereign Ordinance No. 8.257 of 25 December 2015, as part of the 23rd term of office of the Assembly (2015-2018).
Il existe au sein de ce Parlement plus de vingt intergroupes dont le travail est évident au cours de la mandature qui se termine.
There are more than 20 intergroups within this Parliament and their work has been obvious throughout the course of this term of office, which is about to end.
Depuis le début de sa mandature, Anne Hidalgo, Maire de Paris, fonde son action politique sur la concertation et la participation citoyenne, et ce dans tous les domaines.
Since the beginning of her term of office, Anne Hidalgo, Mayor of Paris, has based her political action on consultation and citizen participation in all areas.
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, en une minute, je voudrais vous indiquer six pistes à travailler pour la prochaine mandature.
Mr President, Commissioner, in the course of one minute I should like to point out to you six paths to be worked on during the next legislative period.
En effet, l'amendement que nous avons voté prévoit que ce régime transitoire ne s'appliquera que pour la mandature postérieure à celle au cours de laquelle sera adopté le statut.
The amendment which we adopted states that this transitional regime will only be applicable to the term after that during which the Statute is adopted.
Vous vous souvenez certainement qu'au début de notre mandature, nous avons voté le règlement sur les médicaments orphelins, ces médicaments qui permettent de soigner des maladies rares.
You will, without doubt, remember that at the beginning of our mandate, we voted in favour of a regulation on orphan medicinal products, which allow us to treat rare conditions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten