malignité
- Examples
La malignité est vu dans leurs yeux et leurs actions. | The malignancy is seen in their eyes and actions. |
Mais peut-être la malignité du monde pourrait donner de meilleurs ? | But perhaps the malignancy of the world could give better? |
Une biopsie a trouvé une malignité à croissance rapide. | A biopsy found a fast growing malignancy. |
Sa malignité coule dans vos veines. | It's his evil that runs through your veins. |
L’ expérience de post-commercialisation sous-tend qu’ un syndrome similaire peut avoir lieu chez les patients atteints d'autres types de malignité. | Post-marketing experience suggests that a similar syndrome may occur in patients with other types of malignancy. |
Toutes les femmes sont suspectées d'avoir hérité de leur mère, la biblique Eve, et sa culpabilité et sa malignité. | All women were believed to have inherited from their mother, the Biblical Eve, both her guilt and her guile. |
Je connais ton orgueil, et la malignité de ton cœur, car tu es descendu pour voir la bataille. | I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle. |
Pour un nombre limité de cancers de l'enfant, il existe de nouveaux médicaments capables de cibler les facteurs fondamentaux de malignité. | For a limited number of childhood cancers, there are new drugs that can target the fundamental drivers of malignancy. |
On insiste sur l'approche du marché, et ce bien que les instruments de marché aient déjà prouvé leur inefficacité et leur malignité. | There is insistence on a market approach, although market instruments have already shown their ineffectiveness and perversity. |
Il est toujours plus prudent de pratiquer une biopsie afin de confirmer le diagnostic de toute lésion exophytique, et écarter ainsi toute éventualité de malignité. | It is always prudent to obtain a biopsy to confirm the diagnosis of any exophytic lesion and to rule out malignancy. |
Toute la nation avait le sentiment qu'il avait été victime de la malignité des prêtres et de la trahison de l'empereur. | It was felt by the whole nation that he had fallen a prey to the malice of the priests and the treachery of the emperor. |
Toute la nation avait le sentiment qu’il avait été victime de la malignité des prêtres et de la trahison de l’empereur. | It was felt by the whole nation that he had fallen a prey to the malice of the priests and the treachery of the emperor. |
Toutefois, sur un total de 810 patients, y compris ceux sans malignité traités par bexarotène, trois effets indésirables graves avec issue fatale ont été observés (pancréatite aiguë, hématome sous-dural et insuffisance hépatique). | However, among a total of 810 patients, including those without malignancy, treated with bexarotene, there were three serious adverse reactions with fatal outcome (acute pancreatitis, subdural haematoma and liver failure). |
NeoSpect est indiqué chez les patients présentant un nodule pulmonaire unique (petite lésion ronde dans les poumons) détecté par une radiographie pulmonaire ou une tomodensitométrie (TDM) destinée à vérifier la malignité du nodule (cancérogénicité). | NeoSpect is used in patients who have a single pulmonary nodule (a small, round lesion in the lungs) detected by a chest X-ray or computerised tomography (CT) scan to see if the nodule is malignant (cancerous). |
Bien que les données in vitro disponibles suggèrent un faible potentiel pour la promotion de croissance tumorale, l’utilisation d’InductOs est contre-indiquée chez les patients présentant une malignité active ou des patients subissant un traitement pour une tumeur maligne (voir aussi rubrique 4.3). | Although the available in vitro data suggest a low potential for promotion of tumour growth, the use of InductOs is contraindicated in patients with an active malignancy or in patients undergoing treatment for a malignancy (see also section 4.3). |
Trois fois, Berquin fut emprisonné par les autorités papales et trois fois relâché par le roi qui, admirant sa noblesse de caractère et son génie, refusait de le sacrifier à la malignité de la hiérarchie. La lutte dura des années. | Berquin was three times imprisoned by the papal authorities, only to be released by the monarch, who, in admiration of his genius and his nobility of character, refused to sacrifice him to the malice of the hierarchy. |
Je voudrais simplement dire au groupe de visiteurs qui est là et qui sont des visiteurs amis que ce n' est pas un effet de notre malignité que nous interrompions la séance pour un quart d' heure juste au moment où ils arrivent. | However, I must say to the group of very welcome visitors who have just arrived that it is not through any spite on our part that we are suspending the sitting for a quarter of an hour just when they have arrived. |
La malignité de la tumeur nous oblige à opérer immédiatement. | The malignancy of the tumor forces us to operate immediately. |
Le médecin déterminera la malignité de la tumeur. | The doctor will determine the malignancy of the tumor. |
Il est important de noter telles conditions parce qu'un index élevé de soupçon est nécessaire pour effectuer un diagnostic de la malignité. Caractéristiques cliniques | It is important to take note of such conditions because a high index of suspicion is needed to make a diagnosis of the malignancy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!