Je sais ce que sait qu'être mal-aimé et mal compris.
I know what it's like to be an outcast and misunderstood.
On se sent souvent mal-aimé après un tel événement.
A lot of us feel unloved after something like this happens.
Je suis désolée que vous vous sentiez si mal-aimé.
I'm sorry you feel so unloved.
Sous toute cette puissance, tu n'es rien de plus qu'un garçon mal-aimé, solitaire et perdu.
Beneath all that power, you're nothing more than an unloved, lonely, lost boy.
Un enfant mal-aimé, aussi.
He's an unloved child, too.
D'une certaine façon, j'assurais mon sort de mal-aimé.
It's important that the jury relate to you as if you're just like them.
Tu as toujours voulu défendre la veuve et l'orphelin... et le mal-aimé. C'est pour ça que ta famille arrive.
So you've always stood up for the less fortunate, the unloved, the little guy, and that's why your family is on their way up here right now.
Il s’en trouve profondément meurtri, pensant être mal-aimé et rejeté, alors que le Cheval écoute surtout son instinct et sa quête personnelle de bien-être, toujours insatisfaite.
He is deeply bruised, thinking to be unloved and rejected, while the Horse mostly listens to his instinct and his personal quest for well-being, always unsatisfied.
Et la prochaine fois que... tu te sens seul... ou mal-aimé, viens me parler, ne te mets pas dans une situation gênante.
And the next time that you are... feeling a little lonely or... you know, underappreciated, will you just come and talk to me and not put yourself in an awkward situation?
Enfant, il s'était toujours senti mal-aimé par sa famille.
As a kid, he had always felt unloved by his family.
Pendant le voyage à la Flèche, Eko fait des excuses à Sawyer pour l'avoir enfermé. (Le Mal-aimé)
During the trek to the Arrow, Eko apologized to Sawyer for his actions and the misunderstanding when they first met.
T'es mal-aimé en ce moment.
You can't get along with anybody, can you?
La série suit le quotidien de cet arbitre mal-aimé autant dans sa vie privée que dans sa vie professionnelle avec un regard humoristique assez sombre.
The series follows the daily life of this ref both on and off the field, portraying a dark yet humorous life.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to unwrap