mal de vivre

Tu sais, tu ne devrais pas te sentir mal de vivre avec ta soeur.
You know, you shouldn't feel bad about living with your sister.
Ca me fait mal de vivre dans un monde... ou personne ne connait Spearmint.
It pains me we live in a world... where nobody's heard of Spearmint.
À y regarder de plus prés, ce n'était pas si mal de vivre chez les parents.
On closer inspection, living with the parents wasn't so bad.
Ce n'est pas si mal de vivre seule.
Live on my own have not thought like in so difference.
Est-ce mal de vivre de ses dons ?
Is it so bad to make a living at what you're good at?
Je les prenais pour la douleur, et j'ai réalisé qu'elles soignaient aussi mon mal de vivre.
I took the pills for the pain, and then I realized that they were starting to make the pain of my life go away too.
Le président, tout à l'heure, a dit que le mal de vivre pouvait expliquer une certaine délinquance, et notamment le besoin de stupéfiants.
The President-in-Office said a little while ago that the need to make life tolerable might explain a degree of delinquency, and especially the urge to take drugs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten