majorer
- Examples
Les vendeurs vendent Le Livre d’Urantia ici, le majorant de 100 %. | Book sellers sell The Urantia Book there, marking up the price of the book by 100%. |
(y compris majorant de l'effet de la garantie) | (including upper bound to the impact of the guarantee) |
(y compris majorant de l'effet de la garantie) | (including the upper bound to the impact of the guarantee) |
(hors majorant de l'effet de la garantie) | (net of upper bound to the impact of the guarantee) |
En pratique, le HFF calcule le credit buffer en majorant la perte anticipée de 10 %. | In practice, HFF calculates the credit buffer by adding an additional 10 % to the estimated loss. |
Ce prix non préjudiciable a été obtenu en majorant le coût de production d’un niveau de bénéfice raisonnable. | The non-injurious price was established by adding to the cost of production a reasonable profit level. |
Le taux de référence applicable s’obtient en majorant le taux de base de marges appropriées. | To get the applicable reference rate appropriate margins have to be added to a base rate. |
Dans certains pays en développement, les problèmes d'infrastructure de transport pénalisent les entreprises en majorant les coûts de leurs opérations commerciales et du transport international. | The lack of access to transport infrastructure in some developing countries affects firms by increasing the costs of doing business and international transport. |
À l'amendement 31, le Parlement européen renforce spontanément l'autonomie de la Commission à l'égard du Conseil en majorant le montant désigné. | In Amendment No 31 the European Parliament, without having been asked, augments the autonomy of the Commission in relation to the Council by increasing the said sum. |
Dès lors, ce budget rectificatif n° 9 vise à modifier les crédits du contrôleur en majorant le montant inscrit dans le budget rectificatif n° 2 approuvé début de l’année. | So, this amending budget No 9 will modify the appropriations of the EDPS by topping up the amount granted in amending budget No 2, which was passed earlier this year. |
La valeur normale a été construite en majorant les coûts de fabrication du requérant d’un montant raisonnable pour les frais de vente, les dépenses administratives et d’autres frais généraux, ainsi que d’une marge bénéficiaire raisonnable. | Normal value was constructed by adding to the applicant’s manufacturing costs a reasonable amount for selling, general and administrative expenses (SG&A) and a reasonable margin of profit. |
Cette méthode vise à modéliser le capital (y compris non récupérable) et les coûts d’exploitation supplémentaires supportés par un opérateur efficace hypothétique pour fournir tous les services d’accès, en les majorant pour une stricte récupération des coûts communs. | This methodology models the incremental capital (including sunk) and operating costs borne by a hypothetically efficient operator in providing all access services and adds a mark-up for strict recovery of common costs. |
Dans tous les cas, même en intégrant tous les impacts éventuels de la garantie dans les relations avec les clients et les fournisseurs, le majorant de l'intensité d'aide demeure bien en-deçà de l'intensité maximale autorisée. | In all cases, even incorporating all the possible effects of the guarantee in dealings with customers and suppliers, the upper bound to the intensity of the aid remains well within the maximum permissible. |
La valeur normale a été construite en majorant les coûts de fabrication du requérant d’un montant raisonnable pour les frais de vente, les dépenses administratives et d’autres frais généraux, ainsi que d’une marge bénéficiaire raisonnable. | The images shall be the base for the calculation of fat and muscle thickness according to the two points method “Zwei-Punkte Messverfahren (ZP)”. |
La valeur normale a été construite en majorant les coûts de production du producteur du pays analogue des catégories vendues d’un montant raisonnable pour les frais de vente, les dépenses administratives et autres frais généraux et d’une marge bénéficiaire raisonnable. | In line with the principle of better regulation, certain flights should be exempt from the Community scheme. |
Dans la pratique, on tient généralement compte, pour la détermination d'une rémunération, des circonstances atypiques qui font qu'un investissement dans le capital social d'une entreprise s'écarte de la normale, en majorant ou en diminuant la rémunération en conséquence. | In practice, when remuneration is determined, atypical circumstances which depart from a normal investment in the share capital of the company concerned generally give rise to discounts or premiums. |
La valeur normale a été construite en majorant les coûts de production du producteur du pays analogue des catégories vendues d’un montant raisonnable pour les frais de vente, les dépenses administratives et autres frais généraux et d’une marge bénéficiaire raisonnable. | Normal value was constructed by adding to the analogue country producer's manufacturing costs of the sold types a reasonable amount for SG&A and a reasonable margin of profit. |
APP a déclaré que la méthode appliquée par la Commission lors du calcul des références concernant les prêts en USD et en EUR est erronée et que la Commission a compté deux fois la marge ajoutée au Libor, majorant ainsi le taux d'intérêt de référence. | Remarks: This concerns local transport in tank-containers by road over short distances as part of an industrial process between two fixed production locations. |
Le montant de base devrait être établi en prenant en compte le chiffre d'affaires annuel du référentiel central concerné, et les ajustements faits en majorant ou en minorant le montant de base par l'application des coefficients pertinents conformément au présent règlement. | The basic amount should be established by taking into account the annual turnover of the trade repository concerned and the adjustments should be made by increasing or decreasing the basic amount through the application of the relevant coefficients in accordance with this Regulation. |
Le montant de base devrait être établi en prenant en compte le chiffre d'affaires annuel de l'agence de notation de crédit concernée, et les ajustements devraient être faits en majorant ou minorant le montant de base par l'application des coefficients pertinents conformément au présent règlement. | The basic amount should be established by taking into account the annual turnover of the credit rating agency concerned and the adjustments should be made by increasing or decreasing the basic amount through the application of the relevant coefficients in accordance with this Regulation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!