maison d'arrêt
- Examples
De plus, la maison d'arrêt et ses alentours sont sous la garde de l'armée. | In addition, the prison and its surroundings are under the authority of military personnel. |
Je vais à la maison d'arrêt. | I'm going to the prison. |
Je vais à la maison d'arrêt. | I'm going to the jail. |
Le directeur doit se conformer strictement à toutes les dispositions légales et réglementaires concernant la maison d'arrêt. | The governor must comply strictly with all the legal and regulatory provisions applicable to the prison. |
C'est une maison d'arrêt. | This is a prison. |
On l'emmène à la maison d'arrêt. | Who will take you to be signed? |
Si l'étranger est en état d'arrestation, la notification sera effectuée par le gardien de la maison d'arrêt. | If the alien is under arrest, notice shall be served by the warden of the short-stay prison. |
Des appels d'offre ont été lancés en 1998 pour la gestion d'une maison d'arrêt qui devait être construite à Auckland. | In 1998 tenders were called to manage a remand prison, to be built in Auckland. |
En pratique, l'avocat n'a souvent pas l'occasion d'entrer en contact avec son client avant son admission en maison d'arrêt. | In practice, lawyers are often not able to meet with their clients before the clients are admitted to prison. |
Lors d'une inspection de la maison d'arrêt, de l'établissement pénitentiaire ou de rééducation, le procureur interroge les mineurs détenus. | In the course of inspection of a police jail, penal institution or in juvenile correction centre, the prosecutor interviews the juvenile inmates. |
La maison d'arrêt de Budapest, comme tous les autres établissements de détention, offre aux détenus la possibilité de pratiquer une heure d'exercice en plein air par jour. | The Budapest Remand Prison, as all other prisons, provides for one hour of outdoor exercise daily. |
Pour plus de détails il est renvoyé aux paragraphes 253 à 256 (internements dans un établissement disciplinaire et mesures de garde provisoire dans une maison d'arrêt) du présent rapport. | For further details, see paragraphs 253 to 256 (Confinement in a correctional institution and orders of temporary custody in a prison) of this report. |
Des dispositions sont prises pour permettre aux personnes détenues dans la maison d'arrêt du Ministère de la sûreté nationale de recevoir la visite de leurs proches parents si elles en expriment le désir. | Arrangements are made for detainees at the Ministry of National Security remand centre to meet with their immediate relatives, should they so wish. |
Toutefois, cette nouvelle maison d'arrêt ne peut pas héberger de détenus condamnés à de longues peines lesquels doivent toujours, pour l'instant, être transférés ailleurs dans la région. | However, the new Remand Centre still cannot house longer-term prisoners, and these continue, for the time being, to have to be transferred to serve their sentences elsewhere in the region. |
Elle a dû procéder elle-même à ces détentions parce qu'il n'y avait sur place ni appareil judiciaire ni force de police, et notamment pas de tribunal en état de fonctionner ni de maison d'arrêt. | Those actions were taken given the lack of local judicial and security structures, including a functioning judiciary and prison facility. |
En pratique, la Maison d'arrêt essaie de leur faciliter l'accès à l'éducation. | In practice, the prison endeavours to facilitate access to education for them. |
En pratique, l'accueil des détenus condamnés se fait à la Maison d'arrêt de Nice. | In practice, convicted persons are transferred to the prison in Nice. |
Il est en Maison d'arrêt. | He is in prision. |
Il est en Maison d'arrêt. | He is in the jail. |
Il est en Maison d'arrêt. | He's in the prison. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!