Mais nous maintiendrons toute votre information privée secrète.
But we will keep all your private information secret.
Nous maintiendrons cet engagement au cours des années qui suivront l'indépendance.
We will maintain this commitment over the years following independence.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.
We will maintain that moratorium until the coming into force of the Treaty.
Nous maintiendrons et renforcerons également nos rapports avec l'Union européenne.
We shall also maintain and strengthen our relations with the European Union.
C'est pourquoi nous maintiendrons le sommet prévu avec notre voisin, le Maroc.
We will therefore maintain the summit with our neighbour, Morocco.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.
We will maintain that moratorium until the entry into force of the CTBT.
Nous maintiendrons la dissuasion au niveau minimum.
We will maintain deterrence at the minimum level.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur prochaine du Traité.
We will maintain that moratorium until the coming into force of the Treaty.
Tertio, nous maintiendrons décembre 2002 comme échéance définitive et obligatoire.
Thirdly, we will stick to December 2002 as a decisive and binding deadline.
Nous maintiendrons les priorités que nous avons clairement indiquées à plusieurs reprises.
We will maintain our priorities which we have clearly stated many times.
Nous maintiendrons des services professionnels de haute qualité et des capacités de développement efficaces.
We will maintain professional, high-quality services, and efficient development capabilities.
Dans ce cas, nous vous maintiendrons informé(e).
In this case, we will notify you and keep you updated.
Nous maintiendrons certainement deux amendements.
We will doubtless maintain two amendments.
S'il y a n'importe quelles actions, nous vous maintiendrons signalé selon votre enquête.
If there is any stock, we will keep you posted as per your enquiry.
Nous maintiendrons cependant le dialogue avec le Parlement européen sur cette matière.
Nevertheless, we will continue to maintain a dialogue with the European Parliament on this subject.
Dans le même temps, nous maintiendrons notre soutien à la fonction de coordination des Nations Unies.
At the same time, we will maintain our support to the United Nations co-ordination function.
Nous ne maintiendrons pas l'énergie.
We won't maintain energy reserves.
Nous ne maintiendrons notre compétitivité que si notre main-d'œuvre dispose de la formation adaptée.
We can only maintain a competitive edge if our workforce has the right training.
Nos guides prendront soins de vous et vous maintiendrons en sécurité pendant tout le temps.
Our guides will take good care of you and keep you safe all the time.
Dès que nous aurons reçu vos renseignements, nous maintiendrons des mesures de protection raisonnables pour les protéger.
Once we have received your information, we will maintain reasonable safeguards to protect it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink