Bonne nouvelle pour les actionnaires, qui ont vu leur dividendes maintenus.
Good news for shareholders, who have seen their dividends maintained.
Beaucoup de paquets étaient obsolètes et pas réellement maintenus.
Many of the packages were obsolete and not really maintained.
Des animaux devraient également être maintenus en observation pendant le traitement.
Animals should also be kept under observation during treatment.
Les partenaires dans le groupe B devraient être maintenus informés.
The stakeholders in group B should be kept informed.
Vos gouvernements vous ont maintenus délibérément dans l’ombre et sous contrôle.
Your governments deliberately kept you in darkness and under control.
Elle exige le plein soleil et des sols drainants maintenus constamment humides.
It requires full sun and draining soils maintained constantly humid.
Les droits reconnus par la législation en vigueur sont maintenus.
All rights recognised by the applicable legislation are reserved.
L’ordre et la discipline doivent être maintenus dans les instituts.
Order and discipline must be preserved in the institutions.
Nos produits sont maintenus à jour et un stock suffisant.
Our products are kept updating and sufficient stock.
Ces efforts, renforcés par la déclaration, sont donc maintenus.
So these efforts, strengthened by the declaration, are being maintained.
Cette attraction touristique populaire a de grands, beaux et bien maintenus jardins.
This popular tourist attraction has large, beautiful and well maintained gardens.
Ils sont de la plus haute qualité et maintenus en parfait état.
They are of the highest quality and kept in pristine condition.
Les services de télécopie seront maintenus jusqu'à la fin de 2019.
Fax services will be continued until the end of 2019.
Les cadres communs sont établis et maintenus au moyen d’études.
Common frameworks shall be established and maintained by means of studies.
Ces résultats se sont maintenus dans les études de prolongation.
These results were maintained in the extension studies.
Les effets ont été maintenus jusqu’ à 7 ans.
The effects were sustained for up to 7 years.
Dons les taux seront toujours maintenus à un niveau raisonnable.
So the rate will always be at a reasonable level.
Les outils génériques sont établis et maintenus au moyen de projets.
Generic tools shall be established and maintained by means of projects.
Dans les autres, les niveaux de protection élevés seront maintenus.
In the rest, existing high levels of protection would remain.
Les veaux ne doivent pas être maintenus en permanence dans l'obscurité.
Calves must not be kept permanently in darkness.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
precious