magnanimité

Et vous avez la magnanimité de transformer ce désastre en quelque chose de constructif.
And yet you have the magnanimity to transform this disaster into something constructive.
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
In fact, we spoke of magnanimity.
Beaucoup de dissidents gambiens vivant à l'étranger ont rejeté la soi-disant magnanimité comme une simple manoeuvre politique.
Many Gambian dissidents based abroad have dismissed the so-called magnanimity as a mere political maneuvering.
Telle est la première et la plus importante des conditions de la générosité de l'Europe, de la magnanimité des peuples d'Europe.
This is the first and most important requirement if the nations of Europe are to be able to show their generosity.
Ils lui demandent en outre de faire preuve de sa magnanimité et d'honorer ses engagements en accordant l'aide financière promise à Paris et à Genève.
They also ask it to demonstrate magnanimity and to honour its commitments by providing the financial assistance that was promised in Paris and in Geneva.
Quelle drôle de logique que de faire souffrir quelqu'un de la faim, puis de le réduire à la misère, pour lui témoigner ensuite de la magnanimité !
You feel you have to bring somebody to a state of starvation and destitution, and then you feel you have to show your magnanimity.
Bien qu'ayant dû composer avec les pouvoirs et les seigneuries qui entouraient Cluny, il réussit cependant, grâce à son sens de la mesure, à sa magnanimité et à son réalisme, à conserver sa tranquillité habituelle.
Although he was obliged to navigate between the powers and nobles who surrounded Cluny, he succeeded in preserving his habitual calm, thanks to his sense of measure, magnanimity and realism.
Pour notre part, nous avons abordé les pourparlers dans un esprit de magnanimité, de patience et de sincérité, en partant de la juste position de principe qu'il fallait à tout prix réaliser l'objectif général de la dénucléarisation de la péninsule.
We have approached the talks with magnanimity, patience and sincerity proceeding from the principled and fair position of wishing to achieve the general goal of denuclearization of the peninsula at any cost.
Je désire aujourd’hui, en arrivant à Jasna Góra comme premier pape-pèlerin, renouveler tout ce patrimoine de confiance, de consécration et d’espérance, qui, avec tant de magnanimité, a été accumulé par mes frères dans l’épiscopat et mes compatriotes.
Today I come to Jasna Gora as its first pilgrim Pope, and I wish to renew the entire heritage of trust, of consecration and of hope that has been accumulated here with such magnanimity by my Brothers in the Episcopate and my fellow-countrymen.
En dépit de tout ce qu'il avait souffert, sa magnanimité lui permit de pardonner à ses ennemis.
In spite of all he had suffered, his magnanimity allowed him to forgive his enemies.
La magnanimité du roi était bien connue dans des terres éloignées de la sienne. Il avait un cœur noble.
The magnanimity of the king was well-known in lands far from his own. He had a noble heart.
Grâce à la magnanimité de notre généreux hôte - le Gouvernement indien -, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.
Because of the magnanimity of our generous host—the Government of India—AALCO now, in its fiftieth year, has a permanent abode.
Il faut de la magnanimité pour rechercher la réconciliation après des années d’affrontement.
It takes magnanimity to seek reconciliation after years of fighting.
Beaucoup tremblaient devant sa patience et sa magnanimité sans pareilles.
His patience and forbearance were so unlike man that many trembled.
Cette vertu du grand et du petit, c’est ce que j’appelle la magnanimité.
This virtue of the large and small is magnanimity.
Cette vertu du grand et du petit, c est ce que j appelle la magnanimité.
This virtue of the large and small is magnanimity.
Paître signifie accueillir avec magnanimité, marcher avec le troupeau, demeurer avec le troupeau.
Tending means: welcoming magnanimously, walking with the flock, staying with the flock.
La justice et la magnanimité qui avaient caractérisé le début de son règne dégénérèrent en despotisme et en tyrannie.
The justice and magnanimity of his early reign were changed to despotism and tyranny.
La voie pour trouver la paix dans le monde passe par l’humilité, la douceur et la magnanimité, dans nos sociétés mais aussi dans nos familles.
The path to peace in the world, in our societies and also in our families is that of humility, gentleness, and patience.
Une des multiples manières dont la religion se met au service de l'humanité est celle d'offrir une vision de la personne humaine qui souligne notre aspiration innée à vivre avec magnanimité, en tissant des liens d'amitié avec nos prochains.
One of the many ways religion stands at the service of mankind is by offering a vision of the human person that highlights our innate aspiration to live generously, forging bonds of friendship with our neighbours.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted