maîtriser

Ils auront une explosion absolue et maîtriseront le genre à la fin.
They will have an absolute blast and master the genre by the end.
Qu'arrivera-t-il quand ces personnes maîtriseront les techniques de la biologie synthétique qui seront répandues en 2050 ?
What happens when such people have mastered synthetic biology techniques that will be widespread by 2050?
Ce n'est qu'à cette condition que les villes maîtriseront vraiment JESSICA, lui permettant ainsi d'avoir des effets à long terme.
Only thus will the cities really own JESSICA, enabling it to have a long-term effect.
Selon M. Masari, un des principes sur lesquels l'organisation informatique de Saudi Aramco exerce ses activités est que ses analystes maîtriseront toutes les applications déployées.
According to Masari, one of the principles on which Saudi Aramco's IT organization operates is that its analysts will master any deployed application.
Les étudiants utiliseront et maîtriseront des plates-formes logicielles / matérielles industrielles de pointe pour mettre en pratique les connaissances acquises et pour inventer, concevoir, développer, analyser et exploiter des systèmes mécatroniques.
Students will use and master state-of-the-art industrial software/hardware platforms to put acquired knowledge into practice, and to invent, design, develop, analyse, and operate mechatronic systems.
Les diplômés du programme Game Design maîtriseront la production de jeux en mettant l’accent sur la planification et le développement de jeux et en acquérant une compréhension claire de l’industrie du jeu.
The graduates of the Game Design degree will master game production with an emphasis on planning and developing games and acquiring a clear understanding of the game industry.
À ce moment-là, les règles comptables leur seront imposées et elles devront payer peut-être plus cher que pour une comptabilité régulière pour pouvoir satisfaire à des critères qu'elles ne maîtriseront pas forcément.
Accounting rules will then be imposed on them and they may have to pay a higher price than they would for ordinary accounting in order to satisfy criteria that they will not necessarily overcome.
Il y aura des ratés au démarrage, cela ne fait aucun doute, mais nous finirons par surmonter les problèmes, et d'ici la fin de la période de transition, les citoyens européens maîtriseront parfaitement les nouvelles pièces et les nouveaux billets en euro.
While I have no doubt that there will be some teething problems, we shall overcome them and by the end of the changeover period the citizens of Europe will be fully cognizant of the value of the new euro notes and coins.
Ces cours seront soumis à la disponibilité d'enseignants experts dans la région et qui maîtriseront la langue dans laquelle le cours est requis.
These courses will be subject to the availability of expert teachers in the area and who will master the language in which the course is required.
Les joueurs y maîtriseront la musique de certains des plus grands morceaux au monde, de plus de 25 grands artistes dont le roi des classements Bruno Mars, les monarques du rock Queen et le DJ et producteur électro AVICII.
Players will control music from some of the world's biggest acts, from over 25 leading artists including chart-topper Bruno Mars, rock royalty Queen and electronic DJ and producer AVICII.
On me dit que les petits pays et même certains grands maîtriseront encore le compartiment national du marché, mais je doute que ce partage soit viable et on ne sait pas ce que seront les stratégies des différents acteurs, y compris des bourses.
I am told that small countries and even some large countries are still controlling the national market share, but I doubt that this division will be viable and we do not know what strategies the various actors, including the stock markets, will adopt.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief