maître d’œuvre
- Examples
Créateur et maître d’œuvre de solutions globales pour l’organisation d’événements sportifs. | Creator and organiser of global solutions for sports events. |
Conditions dans lesquelles l’autorité responsable intervient en qualité de maître d’œuvre | Conditions under which the responsible authority acts as executing body |
Article 8 Conditions dans lesquelles l’autorité responsable intervient en qualité de maître d’œuvre | Article 8 Conditions under which the responsible authority acts as executing body |
Lorsque l’autorité responsable est susceptible d’être régulièrement maître d’œuvre pour des projets cofinancés par le Fonds : | When the responsible authority is expected to be executing body on a regular basis for projects co-financed by the Fund: |
La société civile, le secteur privé, les pays maître d’œuvre, les économies émergentes et les bailleurs de fonds traditionnels ont tous une contribution à apporter. | Civil society, the private sector, implementing countries, emerging economies and traditional donors all contribute. |
L’autorité responsable peut intervenir en tant que pouvoir adjudicateur et/ou maître d’œuvre dans le cadre de la mise en œuvre du Fonds. | For implementation of the Fund, the responsible authority may act as awarding body and/or as executing body. |
Gauzfredus ne nous est pas connu, mais on s’accorde généralement pour reconnaître en Pierre, le maître d’œuvre, un évêque du Puy. | Gauzfredus has not been identified but it is generally recognised that Pierre, the master-builder, was the bishop of Le Puy. |
L’échantillon devra également comporter des projets mis en œuvre par l’autorité responsable intervenant en tant que maître d’œuvre, au moins sur une base proportionnelle. | The sample shall also include projects implemented by the responsible authority acting as executing body at least on a proportional basis. |
Les raisons ayant amené l’autorité responsable à intervenir en qualité de maître d’œuvre pour la mise en œuvre des projets sont précisées et communiquées à la Commission dans le cadre du programme annuel concerné. | The reasons which led the responsible authority to act as executing body for implementation of projects shall be identified and communicated to the Commission within the framework of the annual programme concerned. |
Lorsqu’une autorité déléguée est susceptible d’être maître d’œuvre pour des projets cofinancés par le Fonds, l’autorité déléguée en question ne peut être l’unique bénéficiaire final des crédits dont la gestion lui a été déléguée. | When a delegated authority is expected to be executing body for projects co-financed by the Fund, this delegated authority may not be the sole final beneficiary of the appropriations which it was delegated to manage. |
Atos mènera cette initiative de concert avec Edeis, un maitre d’œuvre, et GEFI, un cabinet d’étude. | Atos will manage the project together with local contractor Edeis, and local engineering consultancy GEFI. |
Son architecture date du XVIIème siècle, le maître d’œuvre était Simon Vollant. | It has architecture from 1600s, with work done by Simon Vollant. |
La construction de la nouvelle sacristie a été commandée au maître d’œuvre Miguel de La Gaspi. | The construction of the new sacristy was commissioned to the master builder Miguel de La Gaspi. |
Il est aussi le maître d’œuvre des campagnes internationales accusant la France et la Belgique d’antisémitisme. | Sharansky is also the responsible of the international campaigns that accuse France and Belgium of anti-Semitism. |
En tant que maître d’œuvre, je travaille directement avec les produits et suis familier avec leur utilisation. | As a field engineer, I work directly with the products and I am involved in their application. |
De plus, la découverte récente d’une inscription gravée sur un des panneaux se réfère à son maître d’œuvre andalou. | And a recently discovered inscription engraved on one of the panels refers to its Andalusian main contractor. |
Le document mentionne le maître d’œuvre, l’orfèvre François de Milan, et révèle les techniques employées pour l’exécution de la châsse. | The document mentions the name of the master goldsmith, Francis of Milan, and reveals the techniques used in making the shrine. |
Le MMO est développé par la JAXA, tandis qu’Airbus fournit le MPO et tous les autres équipements, en qualité de maître d’œuvre de l’ESA. | JAXA provides the MMO, whilst Airbus is prime contractor for ESA, providing the MPO and all other spacecraft hardware. |
Lorsque l’autorité responsable est susceptible d’être régulièrement maître d’œuvre pour des projets cofinancés par le Fonds : | The response time for sending the initial response to a Discovery service request shall be maximum 3 seconds in normal situation. |
Mais l’événement le plus important de l’histoire du monument reste l’intervention d’un certain František Rint, maître d’œuvre de la famille Schwarzenberg. | However, the most important event in its history was the work of a certain František Rint, a master builder employed by the Schwarzenberg noble family. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
