s'attribuer
- Examples
Moi, je trouve déplaisant qu'on m'attribue un travail qui n'est pas le mien. | But I find it somewhat distasteful to be given credit for work that's not mine. |
Je ne m'attribue pas le mérite. | I can't take credit for it, Mike. |
Merci, mais ne m'attribue pas tout le mérite. | Thanks, but I can't take all the credit. |
Eh... je m'attribue le mérite de tout ça. | Eh... I am taking the credit for this. |
En gros, elle fait tout le boulot dont on m'attribue le mérite. | She basically does all the work I take credit for. |
Le juge m'attribue la juridiction, non ? | Judge ruled with me on jurisdiction, didn't he? |
Il a peur que je m'attribue tout le mérite. | Worried I'm gonna walk off with all the credit. |
Je ne sais ce qu'on m'attribue sur les réseaux... | I'm not aware of anything attributed to me on any social network. |
Je ne m'attribue pas un plus beau rôle. | Look, do not pretend to be better than I am. |
Ne m'attribue pas tout le mérite. | I can't take all the credit. |
On m'attribue ce poste parce qu'on sait que je sais comment leur parler. | They give me this post all the time because they know that I know how to talk to 'em. |
Pourquoi ? Moi, par exemple, je ne me suis jamais senti meilleur sujet que quand je m'attribue à mes frères. | Because I, for example, never have felt myself a better subject than when I have predicated. |
Enfin, Monsieur le Président, M. von Boetticher m'attribue la responsabilité principale en la matière et me confère manifestement un honneur auquel je n'ai pas droit. | Finally, Mr President, Mr von Boetticher claimed that I bear a major responsibility for this matter and in doing so paid me a compliment which I really do not deserve. |
La conviction qu'on m'attribue, - que ce ne serait pas moi qui serais venu au bolchevisme, mais le bolchevisme à moi, ‑ me semble tout simplement monstrueuse. | The conviction that is ascribed to me, to the effect that, not I came to Bolshevism, but Bolshevism came to me, is simply monstrous. |
II Cor 10,2. Je vous prie de ne pas m'obliger, quand je serai présent, d'user avec assurance de cette hardiesse qu'on m'attribue, d'en user, dis-je, contre quelques-uns, qui pensent que nous nous conduisons selon la chair. | But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!