métissage
- Examples
Artiste polyvalent, Jean Rabasse réinvente le métissage des formes. | A versatile artist, Jean Rabasse reinvents the craft of forms. |
Attendez-vous à découvrir une ode à la diversité et au métissage. | Expect to find an ode to diversity and miscegenation. |
Sa vulgarisation au travers du métissage permet alors son évolution transverse. | Its popularization through the interbreeding allows its transverse evolution then. |
Découvrez de façon transversale les collections permanentes sous l'angle du métissage. | Discover the permanent collections through a cross-cutting perspective of mixing. |
Le Mexique est fier de son métissage. | Mexico is proud of its mixed heritage. |
La Tunisie est depuis toujours un pays de métissage. C'est sa plus grande richesse. | Tunisia has always been a country of mixed blood, this being its greatest asset. |
L'intégration en France, du moins à Paris, le métissage, il est en marche. | Integration, at least in Paris, and mixing of races, are working. |
Au cours des nombreux siècles, les processus naturels et humains avaient imposé un métissage. | Through many centuries the processes of nature and of man had enforced a mingling. |
''Occidens'' est le résultat du métissage. | Occidens is the result of miscegenation. |
Nous avons aussi des gens de métissage, comme Barack Obama, qui vivent dans tous les endroits sur la terre. | We also have mixed-race people, like Barack Obama, living in all places on earth. |
Sur le chemin du métissage culturel et pastoral, nous ne sommes pas orphelins ; notre Mère nous accompagne. | On the path of cultural and pastoral miscegenation we are not orphans; Our Mother accompanies us. |
La mobilité des chercheurs tend aussi à être élevée en présence d’un tel métissage de chercheurs. | Mobility of researchers also tends to be high when there is a mix of such researchers. |
Cela permet un métissage décoratif qui définit les caractéristiques de cet espace commercial de 1 400 mètres carrés. | There is a decorative fusion which defines the hallmarks of this 1400 square metre commercial space. |
Dans l'immensité de Brooklyn, le quartier résidentiel et animé de Clinton Hill se distingue par son métissage harmonieux. | In sprawling Brooklyn, the lively residential neighbourhood of Clinton Hill is celebrated for its harmonious diversity of cultures. |
Enfin, éveillez vos sens à l'exotisme de la cuisine réunionnaise, issue du métissage et du mélange des influences. | And awaken your senses with the exoticism of Réunion cuisine, a colourful mix and blend of influences. |
Ce métissage a façonné l’une des plus anciennes villes de France, dont la population cosmopolite sait se montrer ouverte et hospitalière. | This miscegenation has shaped one of the oldest cities in France, whose cosmopolitan population knows how to be open and hospitable. |
À l’heure de la mondialisation, le métissage des cultures n’est pas seulement inévitable, il est un atout pour nos sociétés. | In the age of globalization, the mixing of cultures is not only inevitable; it is an advantage for our societies. |
Six volumes plus tard, le flamenco et le métissage avec d'autres musiques est quelque chose de très consolidé dans l'industrie discographique mondiale. | Six discs later, flamenco and it's mixture with othre genres is a solidified force in the music industry worldwide. |
Selon lui, cette forme de métissage (et de rationalisation) permettait à la musique ancienne de perdurer au sein de la communauté. | Through this kind of hybridization (and streamlining), he explained, the old music continued to live in the community. |
Avec le phénomène caractéristique du métissage, il est devenu évident que toutes les races possèdent une égale dignité et un droit à leur culture. | Together with the characteristic phenomenon of intermingling it became evident that all races have equal dignity and a right to their own culture. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!