ménager
- Examples
Une plage horaire suffisante sera ménagée pour favoriser de tels échanges. | Sufficient time will be allocated to facilitate such interaction. |
La vie ne vous a pas ménagée, hein ? | Things haven't been very easy for you, have they? |
Une zone d'ombre devrait cependant toujours être ménagée dans les compartiments des animaux. | However, within the animal enclosures, a shaded area should always be provided. |
Je sais que je ne t'ai pas ménagée. | I know I've given you a hard time. |
Depuis un moment, elle n'allait pas bien, mais elle ne s'est pas ménagée. | Lately, she's not feeling well. but she drives herself too hard. |
Je suis désolé de ne pas t'avoir ménagée. | I'm sorry I put you through so much. |
Franchement. Je t'ai ménagée. | Oh please, I were easy on you. |
Une certaine flexibilité additionnelle, dans les cas particuliers, serait ménagée sous la supervision du Comité de l'agriculture de l'OMC. | Some additional flexibility in special cases would be allowed, monitored by the WTO Agriculture Committee. |
Une certaine flexibilité additionnelle, dans les cas particuliers, serait ménagée sous la supervision du Comité de l'agriculture de l'OMC. | Some additional flexibility in special cases would be allowed under the supervision of the WTO Agriculture Committee. |
.4 Aucune fenêtre ne doit être ménagée dans les cloisons limitant les locaux de machines. | .4 Windows shall not be fitted in machinery space boundaries. |
Pour la première fois, une salle intégrée, réservée aux témoins, a été ménagée à la Crown Court de Manchester Crown Square. | The first integrated, purpose-built witness suite was set up in the Crown Court at Manchester Crown Square. |
Malheureusement, tout le monde n'a pas eu l'occasion de prendre la parole car seule une demi-heure avait été ménagée à cet effet. | Unfortunately, there was not enough time for everyone to speak as only half an hour had been set aside during the debate. |
Une zone suffisamment dégagée doit être ménagée dans le véhicule afin de pouvoir trier et déposer les déchets domestiques dans les différents récipients. | Random samples must be evenly distributed through the whole consignment. |
Le bas de l'ensemble pouvait contenir plusieurs lampes à huile, accessibles par une porte (manquante) ménagée sur l'un des six côtés. | The bottom of the structure would have held several small glass oil lamps, accessed through a door in one of the six sides which is now missing. |
Un groupe d'économies en transition propose qu'une flexibilité spéciale leur soit ménagée dans certains domaines, bien que cette flexibilité ait pour l'essentiel un caractère transitoire. | A group of transition economies is proposing special flexibility in their favour in some areas, albeit for the most part flexibility of a transitory nature. |
Une certaine flexibilité sera ménagée aux pays dont le soutien de la catégorie bleue représente un pourcentage exceptionnellement élevé de leurs subventions ayant des effets de distorsion des échanges. | Some flexibility will be allowed for countries whose Blue Box supports are an exceptionally large proportion of their trade distorting subsidies. |
Une zone suffisamment dégagée doit être ménagée dans le véhicule afin de pouvoir trier et déposer les déchets domestiques dans les différents récipients. | A sufficiently large clearance zone should be set aside in the vehicle so as to enable the domestic hazardous waste to be sorted and deposited in the different units. |
une zone suffisamment dégagée doit être ménagée dans le véhicule afin de pouvoir trier et déposer les déchets domestiques dans les différents récipients. | A sufficiently large clearance zone should be set aside in the vehicle so as to enable the domestic hazardous waste to be sorted and deposited in the different units. |
À ce niveau également, une marge de manœuvre doit toutefois être ménagée pour que toutes les campagnes et les activités d’information potentielles soient exécutées dans les sphères nationales. | On this score too, scope will need to be provided, though, for all possible information-related campaigns and activities to be handled at national level. |
Chacune d’entre elles a été conçue avec style, avec une attention particulière pour les détails et aucune dépense ménagée, avec des finitions de la plus haute qualité et des plus hautes normes. | Each of them has been designed with style, attention to detail and no expense spared, with finishes of the highest quality and standards. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!