médecine légale
- Examples
Et c'est là où cela devient intéressant pour la médecine légale. | And this is where it gets interesting for forensics. |
Le Gouvernement envisage une nouvelle loi relative aux services de médecine légale. | The Government was considering new legislation on forensic services. |
Elle a une licence en médecine légale. | She has a degree in forensic science. |
Où en sommes-nous en médecine légale ? | Okay, where are we on forensics? |
J'ai étudié ça en histoire de la médecine légale. | Now, I read about that in my History of Forensic Science classes. |
Ces pays ont détaché auprès des autorités thaïlandaises des membres de leur personnel de médecine légale et autres experts. | These countries seconded their corps of forensic and other experts to the Thai authorities. |
La médecine légale est leur boulot, professeur. | This is one of them. |
Les deux fois, un expert de médecine légale ayant une longue expérience des enquêtes sur le terrain faisait partie de la mission. | On each visit, the mission included a forensics expert with long experience in field investigations. |
Le 22 septembre 2005, le Gouvernement suédois a nommé un enquêteur spécial chargé d'examiner les activités de médecine légale. | On 22 September 2005 the Swedish Government appointed a special investigator to carry out a review of the forensic operations. |
Ces initiatives ont un besoin croissant de soutien, notamment de tout un éventail de compétences en matière de droit, d'enquête et de médecine légale. | These initiatives have increasingly required support, including a range of legal, investigative and forensic expertise. |
Rapport actualisé du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme concernant les droits de l'homme et la médecine légale* | Updated report of the Office of the High Commissioner for Human Rights on human rights and forensic science* |
Même là où les installations médicolégales sont très développées, ce travail dépasse souvent les capacités des autorités locales et des praticiens de médecine légale. | Even where forensic facilities are highly developed, this is often beyond the capacities of local authorities and forensic practitioners. |
Le protocole d'accord permet également la conduite d'exhumations et d'autopsies par des experts de médecine légale indépendants du gouvernement et par les ONG. | The MOA also allows the conduct of exhumations and autopsies by independent forensic experts from government and NGOs. |
Contrairement aux photographies, les empreintes digitales ne peuvent être identifiées que par des experts en médecine légale de la police, qui y ont accès pour les examiner. | Unlike photographs, fingerprints could only be identified by police forensic experts who had access to examine them. |
Les chercheurs de l’Université de Toronto ont conclu que l’Artec Eva offre des avantages substantiels par rapport aux méthodes actuelles de documentation en médecine légale. | The researchers from the University of Toronto concluded that Artec Eva held substantial advantages over current forensic documentation methods. |
L’objectif de l’expérience était de tester les méthodes de médecine légale conventionnelles en les comparant aux technologies d’imagerie en 3D. | The objective of the experiment therefore was to put conventional forensic methods to the test by comparing them to 3D imaging technology. |
Chargée de cours et Chef du Département de médecine légale de la faculté de médecine de l'Université de Mostar (Bosnie-Herzégovine) (depuis 2002) | Lecturer and head of the Department for forensic medicine at Mostar University School of Medicine, Bosnia and Herzegovina (since 2002) |
L’AMM invite les AMN à être attentives aux qualifications universitaires et aux qualités éthiques indispensables afin que les médecins de médecine légale exercent avec compétence et indépendance. | The WMA invites NMAs to be mindful of academic qualifications and ethical understanding, ensuring that forensic doctors practice with competence and independence. |
En outre, il est prévu pour l'avenir de fournir une assistance au Gouvernement tadjik pour l'aider à renforcer les capacités de ces laboratoires de médecine légale. | Future activities will also assist the Government of Tajikistan in the improvement of forensic laboratory capacities. |
Le 9 avril, la MINUK a rouvert les installations de médecine légale à Orahovac (région de Prizren), gérées autrefois par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | On 9 April UNMIK re-opened the previous forensic investigation facility at Orahovac (Prizren region) formerly operated by the International Tribunal for the former Yugoslavia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!