mâcher
- Examples
Les enfants - ceux qui mâchent généralement presque tous les sondages. | Children - are generally chewed almost all the polls. |
Voilà pourquoi les chats ne mâchent pas de chewing-gum. | This is why cats do not chew gum. |
Elles doivent digérer leur nourriturre un tas de fois, c'est pourquoi elles mâchent toujours. | They have to digest their food a bunch of times, which is why they're always chewing. |
Elles vous mâchent le travail. | They have a lot of work to do. |
Elles vous mâchent le travail. | You have your work cut out for you. |
Will se retrouve avec un tas de types qui lui mâchent le travail. | Will's got a bunch of grown men doing all the work he should be doing. |
Il faut se rappeler que le même usage de la chaux est commun parmi ceux qui mâchent les feuilles de coca. | It must be remembered that the same use of the lime is common among those chewing the leaves of coca. |
Les locaux la mâchent pour améliorer l'humeur et en Occident elle est parfois utilisée comme alternative naturelle aux antidépresseurs chimiques. | Local people chew it for mood elevation and in the Western world it is sometimes used as a natural alternative to chemical antidepressants. |
Certaines de ces >têtes dures’ obtiendront des résultats satisfaisants s’il(elles) mâchent une chique et fument immédiatement après avoir craché la chique. | Some of these hardheads will get satisfactory results if they chew a quid, and then immediately smoke after spitting out the quid. |
Ils tiennent également une veillée au jour de Noël et mâchent leur repas de fête dans la maison familiale, près de ses cendres dans le jardin. | They also hold a vigil at Christmas Day and munch their festive lunch in the family home, close to his ashes in the garden. |
Cette différence de ton n’est déjà pas un détail, dans la mesure où la plupart des travailleurs, eux, ne mâchent pas leurs mots contre François Hollande et ses ministres. | This difference in tone is already not a detail, considering that most workers do not mince their words when attacking François Hollande and his ministers. |
Le secret de la fabrication du papier leur était soufflé par les guêpes et les frelons, qui mâchent les miettes de bois et construisent de cette masse collante les nids. | The secret of manufacturing of a paper to them was prompted by wasps and shershni which chew wood crumbs and build of this sticky weight the nests. |
Comme le disent les habitants du pays, ce serait comme de dire que les raisins et le vin sont similaires et c'est pourquoi des Boliviens mâchent de la coca avec fierté. | As the locals say, it would be like saying grapes are the same thing as wine, and as such, Bolivians will chew on coca with a matter of pride. |
Ils utilisent des outils de forage rotatifs qui mâchent ou brisent les roches, ou d’abord, si le sol est mou comme c’est assez souvent le cas au début d’un forage,, des grandes vrilles appelées tarières. | They use rotary drilling tools that chew or break the rocks or firstly, if the soil is soft as is often the case when drilling commences, large augurs. |
Ceux qui mâchent du bétel indiquent qu’ils perçoivent un sentiment de bien-être, d’euphorie, une vigilance accrue, une amélioration de l’aptitude au travail, une sensation de chaleur, une sudation et une salivation accrue. | The one who chews the betel refers to perceive a feeling of well-being, euphoria, increased alertness, improvement of the working capacities, feeling of warmth, sweating and increase of salivation. |
Ces symptômes semblent être signalés plus souvent par des gens qui fument la Salvia que par ceux qui la mâchent, et ces symptômes peuvent être dus à certains produits de combustion, tels que le monoxyde de carbone plutôt qu'à la Salvinorine. | These symptoms seem to be reported more often by people who smoke salvia than by those who chew it, and perhaps might be due to some combustion products, such as carbon monoxide rather than to salvinorin. |
Toutefois, les intérêts limités d'un groupe de producteurs qui ne mâchent pas leurs mots l'ont trop souvent emporté sur les intérêts des millions de consommateurs qui se sont élevés contre le processus de mondialisation et dont la voix n'a souvent pas été entendue. | However, too often the narrow interests of an outspoken group of producers have won out against the interests of the millions of consumers who stand to gain from the process of globalisation and whose voice has often not been heard. |
Certaines personnes mâchent du chewing-gum pour faire face au stress. | Some people chew bubble gum to cope with stress. |
Les indigènes de cette région mâchent des feuilles de coca. | The indigenous people of this region chew coca leaves. |
Les autochtones mâchent des feuilles de coca pour éviter le mal d'altitude. | The natives masticate coca leaves to avoid altitude sickness. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!