lump
- Examples
Dad, I don't mind being lumped in with Mike. | Papa, ça ne me dérange pas d'être associé à Mike |
Therefore, different concepts could not be lumped together. | Différents concepts ne pouvaient donc être « mis dans le même sac ». |
And those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness. | Et ces deux concepts sont très différents, et ils sont mélangés dans la notion du bohneur. |
Mr Schulz, who has just left the Chamber, has lumped all the Conservatives together. | M. Schulz, qui vient de quitter l'Assemblée, a mis tous les conservateurs dans le même sac. |
The few who make the decisions are lumped with the powerless majority. | Les quelques personnes qui prennent les décisions importantes sont confondues [mises dans le même sac] avec la majorité impuissante. |
The few who make the decisions are lumped with the powerless majority. | La majorité impuissante est mise dans le même sac que les quelques personnes qui prennent les décisions importantes. |
For me, I used to have hundreds of MP3 files lumped in one folder in my hard drive. | Pour moi, j'avais l'habitude d'avoir des centaines de fichiers MP3 regroupées dans un seul dossier de mon disque dur. |
So often it becomes lumped with Asia and is thereby overwhelmed by Asia. | Il arrive très souvent que nos pays soient amalgamés à l'Asie, et donc disparaissent sous sa masse. |
Croatia cannot be lumped in with the rest of South-Eastern Europe, or with Turkey either. | La Croatie ne peut être mise dans le même sac que le reste de l'Europe du Sud-Est, voire que la Turquie. |
Notice how this journalist has lumped the scientists in with the political skeptics as though they were all saying the same thing. | Remarquez comment ce journaliste a ajouté les scientifiques aux sceptiques politiques comme s'ils disaient tous la même chose. |
It won't get lumped in with all the direct mail envelopes that people toss without opening. | Elle n'obtiendra pas lumped dedans avec toutes les enveloppes de publicité par courrier individuel que les gens jettent en l'air sans ouverture. |
The Commission has chosen a horizontal approach that carries the danger that all professional qualifications will be lumped together. | La Commission a opté pour une approche horizontale qui comporte le danger que toutes les qualifications professionnelles se retrouvent dans le même sac. |
Most service companies, for example, have been lumped in with shopkeepers (commercianti), even if the type of business is very different. | La plupart des sociétés de services, par exemple, ont été assimilées à des commerçants (commercianti), même si le type d'activité est très différent. |
Every one of the nations that comprised the Americas had a distinct culture and society; their inhabitants could not be lumped together. | Chacune des nations de l'Amérique présente une culture et une société distinctes ; leurs habitants ne peuvent pas être considérés en bloc. |
We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped in with them. | Presque tous les logiciels open source sont des logiciels libres, mais il y a des exceptions. |
A second reason is that religion, fundamentalism and the violation of human rights are lumped together, which is unacceptable to us. | Deuxièmement, la religion, le fondamentalisme et les violations des droits de l'homme y sont placés sur un pied d'égalité, un principe à nos yeux inacceptable. |
Cabbage, which is often lumped into the same category as lettuce because of their similar appearance, is actually a part of the cruciferous vegetable family. | Chou, souvent regroupés dans la même catégorie que la laitue en raison de leur apparence similaire, est en fait une partie de la famille des crucifères. |
France has even lost out on Objective 1 and farmers are going to lose out on Objective 2 because they are now lumped in with the suburbs. | La France a même perdu sur l'objectif 1 et les paysans vont perdre sur l'objectif 2, puisqu'ils sont maintenant mélangés avec les banlieues. |
In part, this is because critics have (justly or unjustly) lumped human rights pressure together with other forms of western intervention. | C'est en partie dû aux critiques qui ont (justement ou injustement) assimilé les actions de défense des droits de l'homme menées par le monde occidental à une certaine forme d’interventionnisme. |
Mr President, electronic money is a serious issue and it really deserved separate consideration rather than being lumped in a general debate about the euro. | Monsieur le Président, la monnaie électronique est une question grave et elle mérite réellement qu'on lui accorde une réflexion particulière, plutôt que d'être intégrée dans un débat général sur l'euro. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!