- Examples
Au lieu de cela, les employeurs loueront d'un groupe d'ouvriers en dehors du système. | Instead, employers will hire from a pool of workers outside the system. |
Certaines agences ne loueront pas de voitures à des personnes de plus de 71 ans. | Some agencies will not rent to anyone over 71 years old. |
La plupart des expatriés loueront des appartements, et ceux ci sont disponibles de toutes tailles. | Most expatriates will rent apartments and these are available in a range of sizes. |
Certaines agences de location aux États-Unis ne loueront pas de voiture à des conducteurs âgés de plus de 71 ans. | Some rental agencies in the US will not rent to drivers over 71 years of age. |
Y a une station service à 15 km. Ils vous loueront quelque chose. | Ask Mrs Harder at the gas station if you can rent the place by the river. |
Ils vous loueront quelque chose. | Ask Mrs Harder at the gas station if you can rent the place by the river. |
Et tous les enfants d'hommes deviendront justes et toutes les nations 22 offriront l'adoration et me loueront et tous m'adoreront. | And all the children of men shall become righteous, and all nations 22 shall offer adoration and shall praise Me, and all shall worship Me. |
(Apocalypse 22.3) La malédiction du péché vaincue, ceux qui demeureront avec lui pour toujours loueront le Roi des rois à la perfection. | With the curse of sin removed, those who are with the Lord will forever praise the King of kings in perfection. |
Nous ne vendrons, distribuerons ou loueront vos données personnelles à des tiers à moins qu’ils aient votre permission ou que la législation le demande. | We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so. |
Les saints qui sont ressuscités et enlevés et ayant été martyrisés précédemment sur cette terre par la puissance du Seigneur Le loueront à jamais pour Son salut et Sa puissance. | The saints who are resurrected and raptured by being martyred on this earth through the power of the Lord will forever praise Him for His salvation and power. |
Ils feront en outre de Notre-Dame de Lumières une importante maison d'éducation et y maintiendront toujours une communauté nombreuse que le Fondateur et les supérieurs généraux aimeront visiter et dont ils loueront souvent la charité fraternelle. | In addition, they would make of Notre-Dame de Lumières an important house of formation and would always maintain there a large community which the Founder and the Superiors General loved to visit and whose fraternal charity they often praised. |
Ils feront en outre de Notre-Dame de Lumières une importante maison d’éducation et y maintiendront toujours une communauté nombreuse que le Fondateur et les supérieurs généraux aimeront visiter et dont ils loueront souvent la charité fraternelle. | In addition, they would make of Notre-Dame de Lumières an important house of formation and would always maintain there a large community which the Founder and the Superiors General loved to visit and whose fraternal charity they often praised. |
À ce moment, les saints loueront le Seigneur au Ciel, mais lorsque tous les fléaux des sept coupes auront été déversés, ils descendront sur une terre renouvelée avec le Seigneur et régneront avec le Seigneur pendant mille ans en ce monde. | At this time, the saints will praise the Lord in Heaven, but after all the plagues of the seven bowls are poured down, they will also descend to the renewed earth with the Lord and reign with Him for a thousand years in this world. |
Car ta bonté est meilleure que la vie ; mes lèvres te loueront. | Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. |
Les taxis cependant sont assez chers, les automobilistes purs et durs loueront plutôt un véhicule et écumeront les festivals en été. | Taxis are on the expensive side, which makes driving a better idea in the summer, when the festivals begin. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!