lorgner
- Examples
Et puis, cesse de lorgner sur mon portefeuille. | Besides, don't rely on my wallet. |
II aimait lorgner les filles. Et il a lorgné ma meilleure amie. | He had a wandering eye. Wandered right over to my best friend. |
Si ça peut te consoler, même moi j'aime me faire lorgner par toi. | If it'll make you feel any better, sometimes even I like being ogled by you. |
Arrête de me lorgner comme ça. | Take it and quit leering at me. |
Etre du quartier ne vous donne pas le droit de lorgner sans arrêt. | Just cos you live across the street doesn't mean you can come and ogle. |
Je pourrais lorgner aux alentours. | Miller: I could take a look around. |
Le soleil brillait tellement que je devais lorgner pour les voir partir en voiture. | The sun was shining so bright, I had to squint my eyes as they drove away. |
Qu'est-ce que je dois faire pour que tu arrêtes de lorgner sur ma fiancée ? | What do I have to do to make you keep your hands off of my girl? |
Y'a rien à lorgner ! | What are you gawking at? |
II aimait lorgner les filles. | He had a wandering eye. |
Nous avons eu deux jours pour mettre nos vies à l’unisson, pour lorgner à la porte de notre existence et nous ouvrir pour nous rencontrer. | We had two days to stand by our lives, to look at the door of our existence and to open ourselves to meet the other. |
Je me demande si des représentants de compagnies pétrolières ou d'entreprises d'autobus essaient de lorgner sur ce que disaient les listes de vote des socialistes. | I wonder whether representatives of the oil companies or the bus companies are trying to get a squint at what the Socialist voting lists were. |
Nous estimons que l'Europe doit pouvoir, dans un contexte précis, assumer certaines tâches sans toujours lorgner vers l'OTAN et plus particulièrement vers les États-Unis pour voir ce qu'ils en pensent. | We are talking about Europe having to assume certain tasks without always stealing a glance at NATO or in particular the United States to check what they are going to do. |
Enregistré à Montreux et à New York par Tony Visconti, avec toujours Brian Eno sous la main, ce Bowie s’amuse à lorgner vers la world music et notamment vers le travail des Talking Heads. | Recorded at Montreux and in New York by Tony Visconti, with Brian Eno still to hand, it features a Bowie who is having fun taking a look into world music, and in particular at the work of the group Talking Heads. |
Arrête de lorgner notre pizza. Laisse-nous la manger en paix. | Stop eyeing our pizza. Let us eat it in peace. |
Il y a un type là-bas qui n'arrête pas de te lorgner. | A guy over there has been checking you out. |
II aimait lorgner les filles. Et il a lorgné ma meilleure amie. | It wandered over to my best friend. |
Le site a fait en sorte que lorgner est la seule chose que vous ferez le reste de l'après-midi. | The site has seen to it that ogling is the only thing you will be doing the rest of the afternoon. |
Pendant ce temps, le secteur financier est déjà en train de lorgner vers la capitulation du Portugal où les taux d'intérêt continuent de grimper. | In the meantime, the financial sector is already eyeing up Portugal for capitulation as its interest rates continue to rise. |
Si pour certaines entreprises, la réponse adaptée aux défis actuels consiste à lorgner vers la haute technologie, cette option ne s’offre pas à tous. | For some companies the correct response to the challenges is to look to the high-tech field, but it is not an option available to everyone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!