Pickpockets and groups of thieves loiter around the tourist spots.
Des pickpockets et des groupes de voleurs flânent dans les lieux touristiques.
I can't loiter here all night.
Je ne peux pas les chercher toute la nuit.
Come in, don't loiter in the doorway.
Rentre, ne reste pas dans la porte.
I'm going to the park to loiter.
Je vais au parc pour rôder.
Come in, don't loiter in the doorway.
Entre, petite, ne reste pas à la porte.
The city was attacked by aliens and flying saucers loiter over the houses.
La ville a été attaquée par des extraterrestres et des soucoupes volantes flânant au-dessus des maisons.
You see so many people loiter in the street, no aim, no life.
Vous voyez beaucoup de gens flânent dans la rue, pas de but, pas de vie.
Be advised we've got an hour and a half loiter time over the OBJ.
On a 1h30 d'autonomie de vol autour de l'objectif
What if you could slack off, loiter, and essentially do nothing and get more done than the average person.
Et si vous pouviez slack off, flâner, et surtout ne rien faire et en faire plus que la moyenne.
My children never come back straight back home after school. They always loiter in the park for a while.
Mes enfants ne rentrent jamais directement à la maison après l'école. Ils traînent toujours un moment dans le parc.
And you can't loiter round this place.
Et vous ne pouvez pas traîner par là.
I'm going to the park to loiter.
Je vais traîner au parc.
You know, I don't think you' supposed to loiter out here.
T'es pas censé traîné ici.
I told her, she mustn't loiter down here when I've got customers...
Je lui ai déjà dit de ne pas traîner ici quand il y a des clients.
Sometimes these guys just like to loiter around, see if they can gain intel on the farm .
Il y en a parfois dans le secteur qui font leur ronde. Ils reniflent le vent, pour ce qui concerne la ferme.
The homeless man would loiter on the corner and ask for change.
Le sans-abri traînait au coin de la rue et demandait de la monnaie.
Robert, you know, my children Loiter around this kitchen all the time, And that's fine, but you're a senator.
Robert, tu sais, que mes enfants traînent dans cette cuisine, c'est normal. Mais tu es sénateur, fais quelque chose d'important.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone