livrer
- Examples
Ce qui arriverait si nous livrions bataille. | Because that would be what would happen if we fought now. |
Pas besoin d'attendre que nous leur livrions les secrets. | And they wouldn't have to wait to be handed secrets from you or me. |
Les Russes ont fait pression depuis quatre ans pour que nous le leur livrions. | The Russians have been pushing us for four years to turn him over to them. |
Il y a 20 ans, quand ma famille a commencé à voyager en Italie, nous nous livrions avec délice à la culture de la siesta. | Twenty years ago, when my family first started going to Italy, we used to luxuriate in the culture of siesta. |
Par ailleurs, je vous ai quand même dit que nous nous livrions actuellement à de nouvelles réflexions générales, vous et la Commission. | Apart from that, as I have already said, we are currently reconsidering matters in general - yourselves and the Commission, jointly. |
Je comprends, vous avez eu beaucoup de patrons, mais c'est mon job de faire en sorte que nous livrions, et j'essaie de nous aider à faire ça. | Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that. |
Voulez-vous que nous vous livrions vos courses à domicile ? C'est gratuit. | Do you want us to deliver your groceries? It's free. |
Ce qui importe, en fin de compte, c'est que nous livrions le projet dans les délais prévus. | What matters, ultimately, is that we deliver the project on schedule. |
Souhaitez-vous que nous livrions votre commande à domicile, ou allez-vous la récupérer devant le restaurant ? | Would you like to have your order delivered, or are you going to pick it up curbside? |
Donc, si vous pouviez me donner l'adresse du propriétaire, afin que nous lui livrions ce paquet correctement. | So, I was fixing to see if you'd be able to give me the registrant's address so we can deliver this package properly. |
Les résultats ne pourront être améliorés qu'à condition que nous nous livrions à une autocritique permanente permettant de corriger toutes les trajectoires qui dévient des objectifs fixés par l'UE. | Results can only be improved through continuous self-criticism, which will enable the correction of all trajectories that deviate from the objectives set by the EU. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!