De petites créatures de métal qui livraient des paquets !
Little metal creatures that delivered packages!
Ils se livraient à une abominable idolâtrie.
They gave themselves up to abominable idolatry.
Les enfants se livraient à la gaieté la plus démonstrative.
The children were foremost in the rejoicing.
Certains requérants se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services.
Some claimants were engaged in manufacturing and service industries.
Je ne savais pas qu'ils livraient.
I didn't know they delivered.
Les deux superpuissances se livraient à une lutte d'influence dans la salle et tous y prenaient part.
Two super-Powers were competing for influence in this room, and everyone was engaged.
Et aussi qu'ils livraient.
And they said they delivered.
Selon leurs propres témoignages, ces garçons se livraient à diverses activités qu'on leur demandait d'effectuer.
The boys' testimonies reflect a range of different activities that they were asked to perform.
Nombre des personnes interrogées ont déclaré que les ex-combattants se livraient fréquemment à des actes de harcèlement et d'intimidation.
Many persons interviewed reported that harassment and intimidation by ex-combatants had become a common occurrence.
Mais ces derniers se livraient aussi à des activités qui n'avaient rien à voir avec la simple protection.
The forces, however, participated in activities outside simple protection.
Ce constat est particulièrement vrai pour trois sociétés qui se livraient initialement à des pratiques de dumping.
The Member States concerned shall request the submission of confirmatory information, as regards:
Ce constat est particulièrement vrai pour trois sociétés qui se livraient initialement à des pratiques de dumping.
The Member States concerned shall request the submission of confirmatory information as regards:
La plupart se livraient à des opérations commerciales concernant toutes sortes de marchandises, des produits de consommation au matériel de construction.
Most claimants conducted trading operations dealing in a variety of goods ranging from consumer items to construction equipment.
- Ils en livraient là.
Paul, what are you doing?
Mais dans tout le pays, de nombreuses Coréennes se livraient à une bataille d'une toute autre nature, plus longue, plus dure et solitaire.
But all around the country, many Koreans were fighting a different battle—a longer, more arduous and lonesome one.
Les habitants avaient construit un sanctuaire autour de l''artefact, où la plupart des habitants de [DONNÉES SUPPRIMÉES] se livraient à un rituel nocturne.
Locals had built a shrine around the artifact, where upwards of [REDACTED] participants would engage in a nightly ritual.
Ce jour-là, des combats se livraient à travers le monde. Mais nous sommes en Turquie, pays neutre.
It was a day of gruelling fighting in the Second World War; but the sun was shining serenely on neutral Turkey.
Ainsi, la toute première astuce à laquelle ils se livraient consiste à supprimer l'historique complet de navigation du navigateur du téléphone cellulaire.
So, the very first trick they used to of doing is to remove the entire browsing history from the cell phone browser.
D'autres encore ne se livraient à aucune opération vers ces pays et ne fournissaient aucun service à des clients de ces pays.
Still others had no scheduled operations to these areas; nor did they provide services to customers from these areas.
Il a été établi que les deux producteurs canadiens ayant coopéré ne se livraient pas aux pratiques de contournement faisant l’objet de la présente enquête.
It was found that the two cooperating Canadian producers were not engaged in the circumvention practices which are subject of this investigation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone