limiter

Ainsi nous trouvons que nous limitions la liberté sur le réfrigérateur.
So we find we have been bowing down to the refrigerator.
Il est primordial que nous ne nous limitions pas aux médias.
That is very important, but we should not restrict ourselves only to media.
Vous avez le droit d’exiger que nous limitions le traitement de vos informations personnelles.
You have the right to request that we restrict the processing of your personal information.
Vous avez le droit de demander que nous limitions le traitement de vos renseignements personnels.
You have the right to request that we restrict the processing of your personal information.
Il n'est ni juste ni utile que nous le limitions aux opérateurs publics.
It is neither fair nor useful that we should limit this public service to public operators.
Vous avez le droit de demander à ce que nous limitions le traitement de vos informations personnelles.
You have the right to request that we restrict the processing of your personal information.
Vous avez le droit de demander que nous limitions l’utilisation de vos Données à caractère personnel.
You have the right to request that we restrict the processing of your personal information.
C'est pourquoi, d'ailleurs, je souhaite que nous ne limitions pas ce débat à Frontex.
That is also why I want to see this debate extended to include more than just Frontex.
Il serait préférable que nous limitions d'une certaine manière cette possibilité de faire autant de budgets rectificatifs.
It would be preferable for us to restrict in some way this possibility of making so many amending budgets.
Retirer votre accord au traitement de vos données personnelles ou demander que nous limitions l'utilisation de celles-ci.
Withdraw your consent to the processing of your information or request that we limit how we use your information.
Il est important de garantir que nous limitions réellement à huit heures la durée de transport des animaux de boucherie.
It is important to ensure that we actually restrict the transport time for slaughter animals to eight hours.
Il importe que nous ne nous limitions pas à approuver ce rapport, mais que nous puissions lui donner suite.
It is important that we should not confine ourselves to approving the report but that we should follow it up.
Vous pouvez aussi, si les conditions légales sont remplies, exiger que nous limitions le traitement de vos données.
In addition, you can require us to - to the extent the statutory provisions are met - restrict the processing of your data.
Je le soutiens quand il insiste pour que nous limitions la mesure dans laquelle les annexes peuvent être modifiées par la comitologie.
I support him in his urge that we should limit the degree to which the annexes here can be altered by comitology.
À ce que nous limitions l’utilisation à venir de vos Informations personnelles ou y mettions un terme ;
That we will restrict or cease any further use of your Personal Information;
Je suis favorable à ce que nous limitions le temps de travail et générions un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie familiale.
I am in favour that we limit working time and that a better balance be created between working time and the family.
Si votre compte PayPal a été ouvert récemment, les lois applicables à la prévention du blanchiment d'argent exigent que nous limitions le montant que vous pouvez virer.
If your PayPal account is new, laws for prevention of money laundering require PayPal to limit the amount you can withdraw.
De temps en temps, il est possible que nous limitions l'accès à certaines parties de notre site ou à son intégralité aux utilisateurs enregistrés.
From time to time, we may restrict access to some parts of our site, or our entire site, to users who have registered with us.
Il est vrai qu'assez souvent, nous nous limitions à parler, et il est vrai que nous devons et devrions faire plus que ça.
It is true that quite often all we do is talk, and it is true that we must and should do more than just talk.
Je propose donc que nous nous limitions dans cet amendement à la position de ce pays candidat et aux traitements injustes qu’il inflige.
I would therefore propose that, in this amendment, we confine ourselves to the position of this candidate Member State and any incorrect actions on its part.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff