limiter
- Examples
Ainsi nous trouvons que nous limitions la liberté sur le réfrigérateur. | So we find we have been bowing down to the refrigerator. |
Il est primordial que nous ne nous limitions pas aux médias. | That is very important, but we should not restrict ourselves only to media. |
Vous avez le droit d’exiger que nous limitions le traitement de vos informations personnelles. | You have the right to request that we restrict the processing of your personal information. |
Vous avez le droit de demander que nous limitions le traitement de vos renseignements personnels. | You have the right to request that we restrict the processing of your personal information. |
Il n'est ni juste ni utile que nous le limitions aux opérateurs publics. | It is neither fair nor useful that we should limit this public service to public operators. |
Vous avez le droit de demander à ce que nous limitions le traitement de vos informations personnelles. | You have the right to request that we restrict the processing of your personal information. |
Vous avez le droit de demander que nous limitions l’utilisation de vos Données à caractère personnel. | You have the right to request that we restrict the processing of your personal information. |
C'est pourquoi, d'ailleurs, je souhaite que nous ne limitions pas ce débat à Frontex. | That is also why I want to see this debate extended to include more than just Frontex. |
Il serait préférable que nous limitions d'une certaine manière cette possibilité de faire autant de budgets rectificatifs. | It would be preferable for us to restrict in some way this possibility of making so many amending budgets. |
Retirer votre accord au traitement de vos données personnelles ou demander que nous limitions l'utilisation de celles-ci. | Withdraw your consent to the processing of your information or request that we limit how we use your information. |
Il est important de garantir que nous limitions réellement à huit heures la durée de transport des animaux de boucherie. | It is important to ensure that we actually restrict the transport time for slaughter animals to eight hours. |
Il importe que nous ne nous limitions pas à approuver ce rapport, mais que nous puissions lui donner suite. | It is important that we should not confine ourselves to approving the report but that we should follow it up. |
Vous pouvez aussi, si les conditions légales sont remplies, exiger que nous limitions le traitement de vos données. | In addition, you can require us to - to the extent the statutory provisions are met - restrict the processing of your data. |
Je le soutiens quand il insiste pour que nous limitions la mesure dans laquelle les annexes peuvent être modifiées par la comitologie. | I support him in his urge that we should limit the degree to which the annexes here can be altered by comitology. |
À ce que nous limitions l’utilisation à venir de vos Informations personnelles ou y mettions un terme ; | That we will restrict or cease any further use of your Personal Information; |
Je suis favorable à ce que nous limitions le temps de travail et générions un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie familiale. | I am in favour that we limit working time and that a better balance be created between working time and the family. |
Si votre compte PayPal a été ouvert récemment, les lois applicables à la prévention du blanchiment d'argent exigent que nous limitions le montant que vous pouvez virer. | If your PayPal account is new, laws for prevention of money laundering require PayPal to limit the amount you can withdraw. |
De temps en temps, il est possible que nous limitions l'accès à certaines parties de notre site ou à son intégralité aux utilisateurs enregistrés. | From time to time, we may restrict access to some parts of our site, or our entire site, to users who have registered with us. |
Il est vrai qu'assez souvent, nous nous limitions à parler, et il est vrai que nous devons et devrions faire plus que ça. | It is true that quite often all we do is talk, and it is true that we must and should do more than just talk. |
Je propose donc que nous nous limitions dans cet amendement à la position de ce pays candidat et aux traitements injustes qu’il inflige. | I would therefore propose that, in this amendment, we confine ourselves to the position of this candidate Member State and any incorrect actions on its part. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!