limitation period
- Examples
The limitation period provided for in paragraph 1 shall be interrupted: | La prescription prévue au paragraphe 1 est interrompue : |
The limitation period has to be encoded by: | La période de restrictions est codée par : |
The limitation period provided for in paragraph 1 of this Article shall be interrupted: | La prescription prévue au paragraphe 1 du présent article est interrompue : |
The limitation period provided for in paragraph 1 shall be suspended for so long as: | La prescription prévue au paragraphe 1 est suspendue aussi longtemps : |
Each interruption shall cause the limitation period to start running afresh. | Chaque interruption ouvre un nouveau délai de prescription. |
In such cases, the limitation period starts anew from that point. | Dans de tels cas, un nouveau délai recommence à courir à compter de cette date. |
The limitation period for the recovery of financial penalties shall be suspended for so long as: | La prescription en matière de recouvrement des sanctions financières est suspendue : |
The limitation period shall begin on the day on which the unlawful aid is awarded to the beneficiary. | Ce délai commence le jour où l’aide illégale est accordée au bénéficiaire. |
One delegation pointed out that, in some States, there was no limitation period for particularly serious crimes. | Une délégation a précisé que dans certains États il n'y avait pas de prescription pour les crimes particulièrement graves. |
A new limitation period of five years shall begin to run on the day following the interruptions referred to in paragraph 2. | Un nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant les interruptions visées au paragraphe 2. |
An appeal of this kind is still possible, since the limitation period for compensation appeals is 15 years. | Ce recours reste toujours possible puisque les délais de prescription de ce type de recours en indemnisation sont fixés à quinze ans. |
The new limitation period of five years shall begin to run on the day following the expiry of the extended time for payment. | Le nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant l'expiration du délai de paiement prorogé. |
The new limitation period of five years shall begin to run on the day following the expiry of the extended time for payment. | Le nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant l’expiration du délai de paiement prorogé. |
The Commission considers that the limitation period was interrupted by its request for information sent to France on 14 June 1996. | La Commission considère que ce délai a été interrompu par la demande de renseignements adressée par la Commission à la France le 14 juin 1996. |
Accordingly, it was also immaterial whether the Commission's requests for information in 1993 could have interrupted the limitation period. | Les États membres fixent les modalités d'application des dérogations prévues aux paragraphes 1 et 3. |
That period shall be extended by the time during which the limitation period is suspended in accordance with paragraph 5 of this Article. | Ce délai est prorogé d'une période équivalente à la durée de suspension de la prescription conformément au paragraphe 5 du présent article. |
The limitation period was interrupted by the request for information sent to Belgium on 13 March 2006. | (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
The limitation period shall be interrupted with effect from the date on which the action is notified to the marketing authorisation holder. | La prescription est interrompue à compter de la date à laquelle ladite mesure est notifiée au titulaire de l’autorisation de mise sur le marché. |
Any aid with regard to which the limitation period has expired, shall be deemed to be existing aid. | JO L 358 du 31.12.2002, p. 59. |
A large number of international decisions stress the absence of general rules, and in particular of any specific limitation period measured in years. | Un grand nombre de décisions internationales mettent l'accent sur l'absence de règles générales, et en particulier sur l'absence de délais spécifiques exprimés en années. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!