libérer
- Examples
Tu sais ce qu'Angelus ferait si on le libérait ? | You know what Angelus would do if we let him out? |
Dans le nord, pendant ce temps, on libérait Paris. | Up north, at the time, they were liberating Paris. |
Ma mère disait toujours que l'amour vous libérait. | My mother always said love was supposed to set you free. |
Que ferais-je si cela ne libérait pas Katrina ? | What would I do if this had nothing to do with freeing Katrina? |
Si on vous libérait, que feriez-vous ? | If this court frees you, what will you do with your life? |
Parfois il/elle frappait en douceur sur un blocage corporel interne et le libérait. | Sometimes, he/she would gently knock on a blockage within my body and dislodge it. |
Celui qui libérait les chapeaux. | The one who set the hats free. |
Le soleil me libérait. | The sun released me. |
Elle ne les libérait pas. | She wasn't leading them to freedom. |
J'ai su qu'on te libérait. | I heard you got out. |
J’ai été frappé que quelque chose se libérait en elles dès que leur parole était prise au sérieux. | I was struck to see that something was liberated in them when their words were taken seriously. |
Si on le libérait, il ne serait pas aussi bien traité dehors. | You see, even if he were released, he might not be so gently dealt with outside as he is there. |
La manière de traiter les instruments élémentaires de la peinture nous libérait des idées reçues qui hantaient chacun de nous. | Interacting with the elementary media of painting liberated us from the fixed ideas that lurked us in each of us. |
En 1991, les États-Unis avaient considéré que la fin de leur rival libérait leur budget militaire et leur permettrait de développer leur prospérité. | In 1991, the United States had considered that the end of their rival had freed their military budget and allowed them to develop their prosperity. |
Déjà en 1991, les dirigeants européens avaient refusé de reconnaître l'indépendance de ce pays qui se libérait alors du carcan fédéral et socialiste yougoslave. | As far back as 1991 Europe's leaders had refused to recognize the independence of that country, which was then freeing itself from the federal and socialist yoke of Yugoslavia. |
Elle libérait les sous-locataires de l’obligation de verser un loyer pour l’habitation qu’ils occupaient ou le terrain sur lequel se trouvait l’habitation, obligation qu’ils avaient précédemment acceptée. | This freed subtenants of previously accepted obligations to pay rent for the dwellings they occupied or the land on which the dwelling sat. |
En eux la force de l'Esprit se laissait percevoir mais il agissait à travers des hommes et ne les libérait pas d'un seul coup de leurs faiblesses. | The power of the Spirit could be felt in them, but the Spirit works through human beings and does not simply free them from their weaknesses. |
Si le Verbe libérait d’un seul coup les énergies qui sont en lui latentes, il n’est point d’homme qui pourrait soutenir le poids d’une si puissante révélation. | Should the Word be allowed to release suddenly all the energies latent within it, no man could sustain the weight of so mighty a Revelation. |
Le gouvernement finlandais a pris les dispositions voulues pour que les transferts de personnel entre Tieliikelaitos et l'administration finlandaise ne soient possibles que lorsqu'un poste dans l'administration se libérait et était publié. | The Finnish government has undertaken that transfers of personnel between Tieliikelaitos and the Finnish administration were only possible when a post in the administration became open and it was published. |
Cette mesure libérait une certaine catégorie d'aéroports d'une charge financière qu'ils auraient dû, sinon, supporter. | ‘particulate pollutants’ means any material collected on a specified filter medium after diluting the exhaust with clean filtered air so that the temperature does not exceed 325 K (52 °C); |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!