levée de boucliers

Mécontent, ce dernier suscite une levée de boucliers chez les évêques de France, qui récusent cette nomination.
Displeased, the archbishop stirred up an outcry among the bishops of France, who challenged this appointment.
Lorsque la Finlande a finalement rejoint le rang des pays interdisant de fumer dans les restaurants et les bars, on a assisté à une levée de boucliers.
When Finland finally also banned smoking in restaurants and bars there was an outcry.
En réalité, si ces mêmes propos avaient été tenus par quelqu’un d’autre, ils n’auraient pas provoqué une levée de boucliers, ils n’auraient même pas été repris.
If these same remarks had, in actual fact, been made by someone else, they would not have provoked an outcry; they would not even have been revisited.
Une proposition qui a provoqué une levée de boucliers en Espagne et qui, là où elle a été pratiquée, n’a pas eu que des effets positifs.
The suggestion has caused an uproar in Spain. And, where the idea has been put into practise, it has left negative results to go with the positive ones.
Pour éviter un débat public, et donc une nouvelle levée de boucliers, le gouvernement de M. Sarkozy a délibérément décidé de ne pas avoir recours à une loi-cadre mais d'introduire dans tous les textes pertinents les principes de la directive.
To avoid a public debate, and therefore any further outcry, Mr Sarkozy's government deliberately chose not to use a framework law but to integrate the principles of the directive into all relevant texts.
Et pour éviter une levée de boucliers, cela doit rester secret.
But importantly, to avoid public outcry, they have to keep it a secret.
Cette levée de boucliers a mis dans l’embarras le gouvernement grec lui-même.
A blast that embarrassed the Greek government itself in.
Ces deux projets suscitèrent dans l'opinion européenne une telle levée de boucliers qu'ils durent être abandonnés.
These two projects caused such an outcry among Europeans that they had to be abandoned.
La destruction d' innombrables animaux en bonne santé suscite une levée de boucliers de grande ampleur.
The destruction or evacuation of healthy animals is meeting with enormous resistance.
Que pensez-vous de cette levée de boucliers ?
What do you say about the fact... that the line has to be drawn here?
Que pensez-vous de cette levée de boucliers ? Ces gens doivent se réveiller.
What do you say about the fact... that the line has to be drawn here?
Ce fut une véritable levée de boucliers ! - Pourquoi ? - Mon Dieu !
All the pupils were little Kazakhs, and we got along very well together.
Le pilonnage de Gaza, la destruction d’une centrale électrique, les coupures d’eau ne provoquent pas de levée de boucliers.
The shelling of Gaza, the destruction of an electrical power station, the cutting off of water, are not causing any outcry.
L'ambitieux programme de réforme du XXIe siècle requiert la présence de certains éléments et, de la part de chaque État membre, une levée de boucliers.
The ambitious programme of reform for the twenty-first century is meeting with resistance from certain sectors and a number of Member States.
Toutes les propositions qui visaient à donner aux contributions une visibilité sur les avoirs placés à l'étranger se sont heurtées à une levée de boucliers.
All proposals to make the existence of foreign capital visible to national tax offices have, further to opposition, subsequently been withdrawn.
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
In October, a firestorm developed over a satirical play by four university students writing in an obscure magazine with reportedly 150 subscribers.
Toute intervention avec ou sans le consentement du Conseil de sécurité se verra opposer une levée de boucliers ainsi que des manifestions de pacifistes et de mouvements populaires dans le monde entier.
Any intervention with or without the consent of the Security Council will come up against a global outcry and demonstrations by the pacifist and grass-roots movement.
Beaucoup de ces dispositions avaient provoqué une levée de boucliers à l’époque de la négociation de l’AGCS et certaines avaient finalement été abandonnées sous la pression publique.
Many of these provisions were strongly opposed at the time GATS was being negotiated and some of them were ultimately not included in GATS due to public pressure.
Voilà des libertés que les éditeurs souhaiteraient nous retirer, mais qui dans le cas des livres imprimés provoquerait une levée de boucliers car ce serait une prise de pouvoir trop voyante.
These are freedoms that the publishers would like to take away, but they can't do this for printed books because that would be too obvious a power-grab and would raise an outcry.
Il est regrettable qu’à chaque fois que nous essayons d’unir nos forces avec le système de production et les intérêts de l’emploi, les propositions de ce type se heurtent à une levée de boucliers, comme si elles représentaient un danger mortel.
It is a pity that, whenever we try to join forces with the productive system and employment interests, there is a rallying against such proposals, as if they represented a mortal danger.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy