get
- Examples
Mark, let's not get into a political argument. | Mark, laissons la politique de côté. |
But let's not get married in a parking lot. | Mais ne nous marions pas dans un parking. |
Okay, all right, let's not get ahead of ourselves. | Ok, très bien, ne sortons pas de nos gonds. |
If the honeymoon doesn't work out, let's not get divorced. | Si notre lune de miel est ratée, pas de divorce ! |
Now let's not get caught up in all this truth now. | Ne nous laissons pas atteindre par toute cette vérité. |
Look, all I'm saying is let's not get carried away. | Ecoutez, tout ce que je dis c'est qu'il ne faut pas se laisser emporter. |
Now let's not get ahead of ourselves, okay? | Maintenant ne nous avançons pas trop, ok ? |
Please, Michael, let's not get into this right now. | S'il te plait, Michael, on en reparlera plus tard. |
Now let's not get into who smells like what. | Ne commençons pas à jouer à qui sent quoi. |
Oh, let's not get rid of him just yet. | Ne nous débarrassons pas de lui tout de suite. |
Come on, Carla, let's not get carried away here. | Allons, Carla, ne nous emportons pas. |
Yeah, but let's not get too far ahead of ourselves. | Oui, mais n'allons pas trop vite. |
Okay, guys, let's not get carried away. | Bon les gars, ne nous laissons pas emporter. |
But let's not get ahead of ourselves. | Mais ne prenons pas d'avance sur nous-mêmes. |
Well, let's not get personal, Carlos. | On va pas en faire une affaire personnelle, Carlos. |
Well, I understand you, let's not get carried away. | Je te comprends, ne nous emballons pas. |
Preeclampsia is a possibility, but let's not get ahead of ourselves. | C'est une possibilité mais ne nous affolons pas. |
And let's not get any more involved, please. | Ne nous en mêlons pas plus, je t'en prie. |
But let's not get started about her again. | Mais ne recommençons pas à parler d'elle. |
Okay, let's not get bogged down in the number. | Ne restons pas bloqué sur un numéro. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!