lenteurs
- Examples
Pourquoi InDesign se comporte-t-il de manière irrégulière (blocages, lenteurs) ? | Why is InDesign behaving erratically (crashing, running slowly)? |
Ce n'est pas son affaire, son affaire c'est une histoire de vitesses et de lenteurs. | It's not his affair, his affair is a story of speeds and slownesses. |
Bien entendu, je ne suis guère satisfaite des lenteurs de la Commission. | I am very uneasy, of course, about the very slow progress of the Commission. |
Cette consolidation requiert la poursuite des efforts sur les questions où des lenteurs ont été relevées. | Such consolidation requires continued efforts on issues that have been addressed too slowly. |
Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire. | Luxembourg is making efforts to deal with the slow pace of the justice system and has increased its judicial staff. |
Osez, car il y a en Europe plus de gens insatisfaits de nos lenteurs qu'hostiles aux progrès de l'intégration ». | Because in Europe there are more people dissatisfied with our slowness than hostile to our progress towards integration' . |
Il s'est toutefois préoccupé de ceux qui n'avaient pas accès à Internet, et des difficultés ou lenteurs d'accès. | However, the programme would soon cease for lack of funding. |
Lors de son examen, le Comité a constaté des lenteurs dans la phase d'approbation, une fois effectuée l'évaluation de l'administrateur de secteur. | The Board's review revealed delays in approval after assessment by the desk officer. |
À cet égard, je ne peux que déplorer, une fois encore, les lenteurs de la mise en oeuvre du processus de réforme judiciaire. | In that connection, I cannot but deplore once again the delays in implementing the judicial reform process. |
Critique, car il analyse sans complaisance les déficiences d'un système très imparfait, ses lenteurs, et parfois ses incohérences. | It is critical in that the report ruthlessly analyses the shortcomings, the delays and the occasional inconsistencies of a very flawed system. |
En réponse à la question 12 sur les lenteurs judiciaires, il rappelle que la réforme du système judiciaire a été amorcée depuis 1997. | In reply to question 12, on the backlog of cases, he explained that a judicial reform had been in progress since 1997. |
La FIDH/l'OCDH soulignent que les lenteurs administratives sont patentes et qu'elles peuvent aussi être dues à la disparition des dossiers dans les cours et tribunaux. | IFHR/OCDH stress that there are severe administrative delays, sometimes caused by the disappearance of case files from courts and tribunals. |
D'autre part ces changements résoudront dans une large mesure les problèmes de lenteurs dans l'examen des affaires dans ce système. | On the other hand, these changes will result in the significant eradication of the problem of case protraction in the court system. |
Au cours de leurs manifestations de mars, juin et août 2002, les détenus se sont notamment plaints des lenteurs de la justice. | Frustration with the pace of justice was among the complaints of detainees during their protests in March, June and August 2002. |
Monsieur le Président, certains pleurent ici sur les difficultés et les lenteurs de mise en œuvre des directives du premier paquet ferroviaire. | (FR) Mr President, some people here are bemoaning the difficulties and the slow progress in implementing the first railway package directives. |
Au lieu de dénoncer ce procédé, les participants vont encore profiter de l’occasion pour protester contre les lenteurs des États-Unis dans leur désarmement. | Instead of denouncing this method, participants will once again take the opportunity to protest against the United States for the slow pace of its disarmament. |
Cette pénurie trouve son origine dans les lenteurs du processus de réforme agricole, notamment en ce qui concerne le droit de propriété et la libéralisation des marchés. | This shortage has been caused by the slowness of the agricultural reform process, especially with regard to right of ownership and liberalization of markets. |
Ces lenteurs sont perçues par la population comme résultant d'une passivité délibérée, ce qui compromet la confiance du public dans le professionnalisme de la Police nationale. | These delays are perceived by the community as voluntary inaction and hence undermine the general trust in the professionalism of the police. |
Elles peuvent vouloir éviter les lenteurs et les incertitudes liées à l'exigence de la réception de la notification du retrait par les autres Parties contractantes. | They may wish to avoid the slowness and uncertainty linked to the requirement that the other Contracting Parties must have received notification of withdrawal. |
La surpopulation carcérale s'explique en grande partie par les lenteurs de la justice qui tarde à instruire les dossiers et à déférer les détenus devant les tribunaux. | The overcrowding in Rwanda's prisons is due primarily to the slowness of the justice system in processing cases and completing trials. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
