le vingtième siècle

Malheureusement, je n'avais de puissance que pour atteindre le vingtième siècle.
Unfortunately, I only had the power to reach the 20th century.
Je ne suis pas allée à un rendez-vous depuis le vingtième siècle.
I have not been on a date since the 20th century.
Peut-être le plus important de tout le vingtième siècle.
It might be the most important one of the 20th century.
Bienvenue dans le vingtième siècle.
Welcome to the 20th century.
Les athées ont assassinés en masse des dizaines de millions d’âmes durant le vingtième siècle.
Atheists mass murdered tens of millions of souls during the 20th Century.
Comment voyez-vous le vingtième siècle ?
What will be the 20th century like?
Non seulement nous avons introduit une pratique traditionnelle dans le vingtième siècle, mais nous l'avons en plus améliorée.
Not only did we bring a traditional practice into the twentieth century, we improved it.
Cadicamo parcourt tout le vingtième siècle porteño avec ses écrits, depuis ceux chantées par Carlos Gardel jusqu'aux derniers enregistrés par Adriana Varela.
Cadicamo traverses all the twentieth century porteño with its writings, since those sung by Carlos Gardel until the last recorded by Adriana Varela.
Et chaque commentateur, avant le vingtième siècle, a dit que la troisième parabole était également au sujet d'un homme perdu obtenant le salut !
And every single commentator before the twentieth century said that the third parable was also about a lost man getting saved!
Ses membres enseignèrent beaucoup de choses qui furent perdues dans le désordre des âges ultérieurs et ne furent jamais redécouvertes avant le vingtième siècle.
Its members taught much that was lost during the confusion of subsequent ages, never to be rediscovered until the twentieth century.
Il ne s'agit pas réellement de nouveautés car le vingtième siècle à l'imagination fertile s'est donné la capacité technique de réaliser ses ambitions.
There is nothing new about this because the twentieth century fertile imagination managed to reach the necessary technology to carry out its ambitions.
Notre illustration représente bien ce fait. La plupart des éléments représentés dans l’illustration n’existaient pas avant le vingtième siècle.
The younger members of our generation may not realize that most of the things portrayed in this illustration did not exist until the twentieth century.
A mon avis, le vingtième siècle a été le siècle du marxisme, de la popularisation de la conception marxiste du monde capitaliste.
To my mind the 20th century has been the century of Marxism and of the popularization of Marxist notions of the capitalist world.
La philosophie de l’humanisme - l’idée que les êtres humains sont de si grande importance et valeur - s’est étendue silencieusement à travers le monde durant le vingtième siècle.
The philosophy of humanism - the idea that human beings are of such supreme importance and value - has quietly spread throughout the world during the twentieth century.
L’approche de la fin de la Quatrième Sous-Ronde de la Ronde IV coïncide avec le vingtième siècle, avec ses guerres incessantes, les médias de masse et l’âge de l’information.
However, the approach of the end to the Fourth Sub-Round of Round IV coincides with the Twentieth Century, with its unceasing war, mass media, and information age.
Vu sous cet angle, le groupe des Psaumes constitue le recueil le plus précieux et le plus utile des sentiments de dévotion que les hommes aient jamais rassemblé avant le vingtième siècle.
And when thus regarded, this group of Psalms constitutes the most valuable and helpful assortment of devotional sentiments ever assembled by man up to the times of the twentieth century.
Le communisme doit être repris de tous ceux qui l’ont employé à travers le vingtième siècle pour réformer le capitalisme et retourner à la classe ouvrière pour être utilisé contre le capital, pour l’émancipation humaine réelle.
Communism must be taken back from all those who employed it throughout the twentieth century to reform capitalism, and returned to the working class to be used against capital, for real human emancipation.
De nombreux rapports scientifiques indiquent que les sols cultivés ont perdu entre 30 et 75 % de leur matière organique durant le vingtième siècle et que les sols des pâturages et des prairies en ont, de manière générale, perdu jusqu’à 50 %.
A wide range of scientific reports indicate that cultivated soils have lost from 30 to 75% of their organic matter during the 20th century, while soils under pastures and prairies have typically lost up to 50%.
J'en appelle, pour une bonne raison, à la Slovénie de résoudre humainement, dans le nouvel esprit de coopération européen, les expropriations d'autrefois que le vingtième siècle a par deux fois marqué de son empreinte dans cette région.
On the same basis, I also appeal to Slovenia to find a humane solution, in a new spirit of European cooperation, to the problem of the expropriations which, on two occasions during the twentieth century, have left their mark on that region.
Le vingtième siècle a été le plus révolutionnaire de l'histoire.
The twentieth century was the most revolutionary in history.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
watermelon