le politiquement correct
- Examples
Ce rapport a porté le politiquement correct à de nouveaux sommets. | This report has taken political correctness to a whole new level. |
Elle est engluée dans le politiquement correct. | It is mired in political correctness. |
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct. | The second, I believe, is political correctness. |
J'ignorais que ton job était d'appliquer le politiquement correct. | Oh, I didn't realise it was your job to enforce the political correctness laws, Jimbo. |
Que vaudra le politiquement correct alors ? | What price political correctness then? |
Les styles, les modes, les idées, le politiquement correct et même la perception du bien et du mal changent. | Styles, trends, fads, political correctness, and even perceptions of right and wrong shift and move. |
J'avais par ailleurs mis en garde contre le politiquement correct qui étouffe progressivement la liberté d'opinion. | At the same time, I also warned against the spirit of political correctness which is gradually suffocating the free expression of opinion. |
Ceci, M. Vanhecke, mais je vois qu'il a de nouveau quitté le débat, n'a rien à voir avec le politiquement correct. | This, Mr Vanhecke - who has left the debate yet again - has nothing to do with so-called political correctness. |
Nous avons rejeté les idées reçues et le politiquement correct des années 60, et même des années 70, qui consistaient à être contre les multinationales. | We rejected the conventional wisdom and political correctness of the 1960s, and even the 1970s, of being anti-multinational-corporation. |
Il est temps que le politiquement correct soit de dire de quel État membre il s'agit et de le citer par ses nom et prénom. | It is time for the politically correct thing to be to say which Member State it is and to give its full name. |
La protection offerte aux chrétiens par l'Union européenne est déficiente parce que l'Union est terrorisée par le politiquement correct, qui réprime la liberté de religion. | The European Union fails to provide sufficient defence for Christians because the Union is terrorised by political correctness, which suppresses freedom of religion. |
En fait, le but est tout simplement de cibler les partis qui remettent en question le politiquement correct en matière de tabous tels que le problème de l’immigration. | In fact, it is simply a case of targeting parties that call into question politically correct thinking about taboos such as the immigration problem. |
Ce que j'en ai retenu, c'est que depuis des décennies, on a insisté sur le politiquement correct, mais ce qui importe le plus, c'est l'émotionnellement correct | Well, my biggest takeaway is that for decades, we've been focused on political correctness, but what matters more is emotional correctness. |
Les fondements de la politique européenne sont marqués par l’utopie, la démagogie, le politiquement correct et l’absence de références aux valeurs qui ont fondé notre civilisation. | The foundations of European policy are characterised by utopia, demagogy, political correctness and the absence of any reference to the values on which our civilisation is based. |
Les fondements de la politique européenne sont marqués par l’utopie, la démagogie, le politiquement correct et l’absence de références aux valeurs qui ont fondées notre civilisation. | The foundations of European policy are characterised by utopia, demagogy, political correctness and the absence of any reference to the values on which our civilisation is based. |
Donc c'est une histoire de sujet et d'objet, c'est une partie de quelque chose qui m'intéresse parce que c'est pourquoi, franchement, je crois dans le politiquement correct. | So this subject-object thing, is part of something I'm very interested in because this is why, frankly, I believe in political correctness. |
Il n'est apparemment pas facile, même pour le Conseil de la presse, de trouver une voie médiane entre une non-discrimination raisonnable et le politiquement correct timoré. | As one commentator has put it, it seems that it is not easy even for the Press Council to find a middle way between sensible non-discrimination and pusillanimous political correctness. |
Si cette Assemblée était honnête et cohérente avec elle-même, ce rapport disposerait que les commissaires européens ne sont pas autorisés à penser autrement que ce que ne permet le politiquement correct. | If this House were honest and consistent with itself, then this report would state that European Commissioners are not allowed to think in ways that political correctness does not permit. |
Qui a décidé que le problème était subitement devenu le politiquement correct et non pas, au hasard, les choix qui couvent des critiques féroces, telle que la politique en matière économique ou migratoire ? | Who suddenly decided that the problem was political correctness and not, for example, things that are often subject to ferocious criticism like economics or immigration policies? |
Il s’agit là d’une culture de la vie qui a profondément pénétré dans le tissu de la société, une culture qui défie le politiquement correct et que les présidents américains eux-mêmes doivent considérer. | This is the culture of life that deeply penetrates the fabric of society, a culture that challenges what is politically correct and with which even U.S. Presidents have to deal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!