le plus haut placé
- Examples
En tant que premier ministre, vous êtes le plus haut placé. | And you, as my prime minister, are the first in line of authority. |
C'est le plus haut placé que j'ai. | He's the highest I ever got. |
C'est le plus haut placé ici. | He's the top guy around here. |
Même le plus haut placé rêve d'amour au plus profond de lui. | Everyone, even the highest, has some dream of love in his heart. |
Le vainqueur sera le participant le plus haut placé au classement final des tournois. | The winner will be the participant who is placed highest in the tournaments final ranking. |
Enfin, la SFOR a appréhendé le 3 avril 2000 Momlico Krajisnik, le dirigeant politique le plus haut placé des Serbes de Bosnie à avoir comparu jusqu'à présent devant le Tribunal. | Lastly, on 3 April 2000 SFOR had apprehended Momlico Krajisnik, the most senior Bosnian Serb political leader brought before the Tribunal to date. |
Ne pensez-vous pas que, en votre qualité de fonctionnaire le plus haut placé du Parlement européen, vous devriez faire preuve d'une considération particulière pour autrui et avoir à cœur de respecter la réglementation routière ? | Would you not say that as the European Parliament's most senior official, you should be showing special consideration to others and keeping within the limits of traffic law? |
En tant que chef des services de répression du grand Téhéran, Azizollah Rajabzadeh est l'accusé le plus haut placé dans l'affaire des exactions commises au centre de détention de Kahrizak. | As Commander of the Law Enforcement Forces in the Greater Tehran, Azizollah Rajabzadeh is the highest ranking accused in the case of abuses in Kahrizak Detention Center. |
La police secrète est dirigée par M. Khoroshkovsky, qui dirige en fait un empire médiatique et est aussi désormais membre de la commission chargée de la désignation du juge le plus haut placé du pays. | The secret police is headed by Mr Khoroshkovsky, who actually runs a media empire and is now also a member of the committee to appoint the most senior judge in the country. |
En tant que chef des services de répression du grand Téhéran, Azizollah Rajabzadeh est l'accusé le plus haut placé dans l'affaire des exactions commises au centre de détention de Kahrizak. | Prior to his appointment as commander of the Basij in October 2009, Naqdi was the head of the intelligence unit of the Basij responsible for interrogating those arrested during the post-election crackdown. |
Parmi elles, deux ont des postes situés à des échelons plus élevés, le plus haut placé étant celui du chef de la Division de la documentation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences au siège de New York des Nations Unies. | Among them, two serve at higher levels, with the highest being the Director of the Documentation Division of the Department for General Assembly and Conference Management at the New York Headquarters of the United Nations. |
En général, bien que les chiffres ne constituent pas une référence, le système est tel que le salaire d'un membre du directoire de la BCE est supérieur de 10 % environ à celui du salaire du directeur général le plus haut placé de la Commission européenne. | In general, although the figures are not references, the system is such that the salary of a member of the Executive Board of the ECB is about 10 % higher than the highest Director-General's salary at the European Commission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!