le Bureau ovale

Il ferait aussi bien de placer Nétanyahou dans le Bureau ovale.
He might as well put Netanyahu in the Oval Office.
Le Président était dans le Bureau ovale.
The president was in the Oval Office.
Tout est sa faute dans le Bureau ovale.
Nothing's not his fault in the Oval Office.
Tu sais qu'on change une fois dans le Bureau ovale.
You know what happens to you when you're in that Oval.
Il s'est évanoui dans le Bureau ovale.
When he passed out in the Oval Office.
C'est le Bureau ovale.
This is the Oval Office.
Il doit défendre le Bureau ovale.
He needs to defend the office.
Et voici le Bureau ovale.
This is the Oval Office.
- Il me rejoindra dans le Bureau ovale. - Bien.
I want him in the Oval Office by noon. Yes, sir.
Ne parlez pas ainsi dans le Bureau ovale.
You know how I feel about that kind of talk.
Tu penses qu'il ne te reste plus... qu'à aller dans le Bureau ovale et chanter.
She said you think there are only so many times you can walk into the Oval Office and sing a song.
Un homme qui s'investit, c'est le moins qu'on puisse exiger de celui qui va s'asseoir dans le Bureau ovale.
Is it possible we would be willing to require any less of the person sitting in that chair?
En avril 2009, deux mois avant son discours du Caire, le président Obama avait secrètement reçu une délégation de la Confrérie dans le Bureau ovale.
In April 2009, two months before his speech in Cairo, President Obama secretly received a delegation of the Brotherhood in the Oval Office.
Et si la politique des États-Unis ne se décide pas aujourd’hui dans le Bureau ovale, pourquoi voulez-vous qu’il en soit autrement l’an prochain ?
If US policy is not being decided within the walls of the Oval Office, why would that change next year?
Le changement fondamental n’a pas eu lieu avec l’entrée de Barack Obama dans le Bureau ovale (janvier 2009), mais avec celle de Robert Gates au Pentagone (décembre 2006).
The fundamental change was not generated by the arrival of Barack Obama to the Oval Office (January 2009), but by that of Robert Gates to the Pentagon (December 2006).
À la fin de la réunion, la présidence de la République se fit présente par un geste généreux : quand je sortais du bureau, un secrétaire me remit une enveloppe contenant les photos de ma visite antérieure, prises six mois avant dans le Bureau ovale.
At the end of the meeting, thanks to a gallant gesture, the President also made an appearance: as I left the office, an usher handed me an envelope containing photographs of my previous visit taken six months previously in the Oval Office.
Je n'espérais pas le Bureau Ovale, mais ceci est curieux.
I didn't expect the Oval, but this is interesting.
Et j'imagine qu'il y a des caméras dans le bureau ovale.
And I take it there's a camera in the oval office.
Il est dans le bureau ovale, en train de se préparer pour l'interview.
He's in the oval, getting ready for the interview.
Tu as ta place dans le bureau ovale, et tu le sais.
You belong in the Oval, and you know it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sunflower