laud
- Examples
Plus you didn't want to be a grocer, and that letter lauds grocers. | Tu ne voulais pas être épicier. C'est la lettre de noblesse de l'épicerie. |
Every morning we recited lauds, we celebrated mass together with the pilgrims, the believers. | Nous avons récité tous les matins les laudes, nous avons célébré la messe avec les pèlerins, les fidèles. |
But also today there is an ample front that lauds Christianity as cultural matrix of the West. | Mais il y a aujourd’hui aussi un vaste front qui exalte le christianisme comme matrice culturelle de l’Occident. |
To celebrate it, an indispensable element was to have all the texts of the liturgical day: Mass and the office of lauds, vespers and complete. | Pour célébrer cette fête un élément indispensable était de compter sur tous les textes de la journée liturgique : messe et office de laudes, vêpres et de complies. |
Kenya appreciates the difficult circumstances under which the Security Council performs its duties and lauds the Council for the achievements it has made over the years. | Le Kenya est conscient des circonstances difficiles dans lesquelles le Conseil de sécurité assume ses fonctions et loue le Conseil de ses réalisations au fil des années. |
With the adoption of the Constitutions ad experimentum, the traditional morning and evening prayers in our communities were replaced by the recitation of lauds and vespers. | Avec l’adoption des Constitutions et Règles ad experimentum, les prières du matin et du soir traditionnelles dans les communautés furent remplacées par la récitation des laudes et des vêpres. |
Qoheleth does not sing lauds of old age: even here he is the one unmasking ideologies, those that talked too well about the elderly in his time, forgetting their costs and limits. | Qohéleth ne loue pas la vieillesse, et en cela aussi il démasque les idéologies, celles qui en son temps parlaient trop bien des vieux, oubliant leurs coûts et leurs limites. |
The responsories, brought together here, form part of a much longer Tenebræ, which essentially combined the monastic Hours of matins and lauds, for each of the final three days of the Holy Week. | Les répons réunis ici font partie d’un ensemble nettement plus long, l’Office des Ténèbres, qui combinait essentiellement les heures monastiques des matines et des laudes, pour chacun des trois derniers jours de la Semaine Sainte. |
The 1853 edition restricted the service and office to each house of the Province or Vicariate in which the deceased lived, and made clear that the service in other houses should be held after the one nocturn and lauds. | L'édition de 1853 limita aux maisons de la province ou du vicariat du défunt le devoir de célébrer un service et de réciter l'office, et précisa que, dans les autres maisons, le service devait suivre la récitation du nocturne et des laudes. |
The 1853 edition restricted the service and office to each house of the Province or Vicariate in which the deceased lived, and made clear that the service in other houses should be held after the one nocturn and lauds. | L’édition de 1853 limita aux maisons de la province ou du vicariat du défunt le devoir de célébrer un service et de réciter l’office, et précisa que, dans les autres maisons, le service devait suivre la récitation du nocturne et des laudes. |
And again the next day with Lauds incorporated into the Eucharistic celebration. | Et de nouveau le lendemain avec les Laudes intégrées à l’Eucharistie. |
Every week the Liturgy of Lauds repeats Psalm 50[51], the famous Miserere. | Chaque semaine, la Liturgie des Heures repropose le Psaume 50, le célèbre Miserere. |
Did you find an answer to this question in the Lauds we just prayed? | Avez-vous trouvé une réponse à cette question dans les Laudes que nous venons de prier ? |
Are you coming to Lauds? | Vous venez aux laudes ? |
Every year on Maundy Thursday, at the end of Lauds, we go in procession to chapter. | Chaque année le Mercredi Saint, à la fin des Laudes, nous allons en procession au chapitre. |
Moments of prayer (Mass, Lauds, Vespers, Eucharistic Adoration), fellowship and formation marked the event. | Des Moments de prière (Eucharistie, Laudes, Vêpres, Adoration eucharistique), de fraternité et de formation ont scandé l'événement. |
Ordinarily, every day of work began with the Eucharist and the Lauds, and closed with the Vespers. | Chaque jour de travail commençait ordinairement par l’Eucharistie suivie des laudes, et finissait par la prière des Vêpres. |
In the morning I try to pray Lauds and spend a little time in prayer in lectio divina with the Lord. | Le matin, je m’efforce de prier les Laudes et également de faire un peu de prière, la lectio divina, avec le Seigneur. |
Each day was began with the prayer of Lauds and Holy Mass and ended with Vespers, dinner and moments of fraternal recreation. | Chaque journée commençait par la prière des Laudes et la Messe et s’achevait par les Vêpres suivisdu souper et de moments fraternels de détente. |
CAÑIZARES LLOVERA: Actually, every day in the Cathedral of Toledo the mass is celebrated and Lauds recited also in that ancient rite, which survived the Tridentine reform. | CAÑIZARES LLOVERA : En effet, dans la cathédrale de Tolède, on célèbre chaque jour la messe et aussi les laudes selon ce très ancien rite qui a survécu à la réforme tridentine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!