laud
- Examples
Several cabinet ministers lauded the exemplary behavior of the police in this incident. | Plusieurs ministres avaient loué le comportement exemplaire de la police dans cet incident. |
Until May 2017, Robert Crumb was simply lauded as the greatest underground artist. | Jusqu’en mai 2017, Robert Crumb était seulement considéré comme le plus grand artiste underground. |
Whey protein has been lauded as a safe, natural and simple supplement. | La protéine de petit lait a été glorifiée comme supplément sûr, normal et simple. |
Reviewers lauded its simplicity of set-up, design, reliability, and great sound. | Les évaluations louaient la simplicité d’installation, la conception, la fiabilité et l’excellent son. |
In response, one participant lauded the high professionalism of the expert groups. | Un participant a répondu en faisant l'éloge du grand professionnalisme des groupes d'experts. |
Far from being curbed, these highway brigands are lauded for their philanthropy. | Loin de réprimer ces bandits de grand chemin, on les loue pour leur philanthropie. |
Others lauded UNEP success in strengthening regionalization and decentralization. | D'autres ont rendu hommage au PNUE pour avoir réussi à renforcer la régionalisation et la décentralisation. |
The Geneva Accord and the Peoples' Voice initiative have been widely lauded. | L'accord de Genève et l'initiative « Voix des peuples » ont été largement acclamés. |
On the contrary, he has been lauded during the war as an exemplary battle commander. | Au contraire, on l’a loué pendant la guerre comme un chef exemplaire au combat. |
The 2007 Lexus GS 450h has been lauded for having the best interiors around. | 2007 Lexus GS 450h a été loué pour avoir le meilleur autour de l'intérieur. |
The seminar was participatory rather than just a panel discussion, which is to be lauded. | Le séminaire a été participatif plutôt que juste un groupe de discussion, et cela mérite d’être salué. |
The Philippines lauded measures adopted to cushion the negative impact of the global financial crisis. | Les Philippines ont salué les mesures adoptées pour atténuer les effets négatifs de la crise financière mondiale. |
However, the much lauded mass immigration is the wrong way to go about safeguarding our pensions. | Par ailleurs la très louangée immigration massive est un mauvais moyen de sauvegarder nos pensions. |
Individuals and teams were also lauded for their work in promoting human rights. | Des individus et des groupes ont également été félicités pour leurs activités de promotion des droits de l’Homme. |
Peter Prokosch, Managing Director, UNEP/GRID-Arendal, lauded the inclusion of blue carbon as a part of the vernacular. | Peter Prokosch, Directeur général, UNEP/GRID-Arendal, a salué l’inclusion de carbone bleu dans le langage courant. |
BURKINA FASO lauded the Changwon Initiative for seeking to mobilize private sector participation. | Le BURKINA FASO a fait l’éloge de l'initiative de Changwon pour sa recherche à mobiliser la participation du secteur privé. |
The Paris Agreement was lauded across the world as a victory for international cooperation and dialogue. | L’Accord de Paris a été salué dans le monde entier comme une victoire de coopération et de dialogue international. |
Sabalan honey has been lauded for its potential to boost fertility, both in men and women. | Sabalan miel a été salué pour son potentiel à stimuler la fertilité, à la fois chez les hommes et les femmes. |
Viet Nam had been lauded by the international community for its accomplishments. | Le pays a d'ailleurs été vivement salué par la communauté internationale pour les résultats qu'il a obtenus. |
The proposal does not take account of the often lauded but seldom applied principles of subsidiarity and proportionality. | La proposition ne tient pas compte des principes de subsidiarité et de proportionnalité souvent loués mais rarement appliqués. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!