lashing

He's lashing out at you with everything he's got.
Il s'en prendre à vous avec tout ce qu'il a.
Optical cable access left with lashing system.
Accès par câble optique à gauche avec système d'arrimage.
Rain lashing the roof, the whole room swaying in the wind.
La pluie battait le toit, la pièce était bercée par la vent.
The frustrated authoritarian government is now lashing out at his supporters instead.
Frustré, le pouvoir autoritaire s'en prend maintenant à ses sympathisants.
I owe you an apology for lashing out at you the other day.
Je vous dois des excuses pour mon comportement de l'autre jour.
Why are you lashing out at her?
Pourquoi tu t'en prends à elle ?
I was lashing out at all the wrong people.
Je m'en prenais aux mauvaises personnes.
We have the widest catalogue of accessories for the lifting and lashing of the loads.
Nous disposons du plus large éventail d'accessoires pour le levage et assujettissement des charges
I discovered then, nothing beats a good lashing.
J'ai découvert qu'être fouetté par la pluie, c'est l'extase.
It includes all the necessary products and tools to help students practice their lashing skills.
Il comprend tous les produits et outils nécessaires pour aider les élèves à pratiquer leurs compétences d'attelage.
Example of tractor lashing (rear impact)
Exemple d’ancrage du tracteur, choc à l’arrière
Example of tractor lashing (front impact)
Exemple d’ancrage du tracteur, choc à l’avant
Example of tractor lashing (side impact)
Exemple d’ancrage du tracteur, choc latéral
That I was just lashing out?
Elle a dit que je m'en prenais à elle ?
Can be used to create a luggage lashing system, ideally used with a net (not supplied).
Permet de créer un système d'arrimage pour bagages, utilisation idéale avec un filet (non fourni).
The lashing took place in public by use of a wire and plastic whip.
La flagellation a été administrée en public avec un fouet en fil de fer et plastique.
I understand that you're hurting... but lashing out isn't gonna make you feel any better.
Je sais que tu souffres, mais tu ne te sentiras pas mieux en m'agressant.
I'm going through a lot, and I'm lashing out.
Je traverse beaucoup de choses en ce moment, et je m'en prends à toi.
He believes it is not just linked to the lashing of containers but also to overweight containers.
Il estime que le problème n'est pas seulement lié à l'arrimage des conteneurs mais également à leur surcharge.
What we're seeing here is raw power lashing out, but you can learn to use it, take control.
Ce qu'on voit là, c'est le pouvoir brut et déchaîné, mais tu peux apprendre à le contrôler.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink