lash

But only glimpsed, not like a whip lashed the young man.
Mais seulement entrevu, non comme un fouet cinglait le jeune homme.
He lashed out at the nurse, fell out of bed.
Il a violemment frappé l'infirmière, il est tombé du lit.
The point of articulation shall then be lashed firmly to the ground.
Le point d’articulation doit être ensuite ancré fermement au sol.
That's why you lashed out and humiliated her.
C'est pourquoi tu t'es lâchée et l'a humiliée.
She hid her pain from the world, and she lashed out.
Elle a caché sa peine au monde, et elle a frappé.
I lashed out at you, and I'm sorry.
Je me suis lâché sur toi, et je m'en excuse.
I saw a face and I lashed out.
J'ai vu un visage et c'est parti tout seul.
The assembly shall be lashed to the ground as described in 3.2.6.3.
L’ensemble doit être ancré au sol conformément à la description du point 3.2.6.3.
The assembly shall be lashed to the ground as described in 3.1.6.3.
L’ensemble est ancré au sol conformément à la description du point 3.1.6.3.
You were hurting, and you lashed out because that's what you do.
Vous blessiez, et vous avez fouetté dehors parce que c'est ce que vous faites.
Your car would be loaded, lashed and secured within the container to ensure a safe transit.
Votre voiture sera chargé, arrimé et sécurisé dans le conteneur pour assurer un transit sûr.
Then, in 2009, the country was lashed by the world financial crisis.
En 2009, le pays est aussi touché de plein fouet par la crise financière mondiale.
Your car would be loaded, lashed & secured within the container to ensure a safe transit.
Votre voiture sera chargé, fouetté et sécurisé dans le conteneur pour assurer un transit sûr.
We've already been lashed.
On a déjà été bâtonnés.
You were hurting, and you lashed out because that's what you do.
Tu souffrais et tu t'es défoulé sur eux parce que c'est ce que tu fais.
I started drinking too much, lashed out.
Je buvais trop, je cherchais la bagarre.
I lashed out at you.
Je m'en suis prise à toi.
Well, I wouldn't say that he lashed out at you.
- Je ne trouve pas qu'il s'est énervé.
Citizens affected by this were naturally outraged, and lashed out against the federal government.
Les personnes touchées par cette catastrophe ont naturellement été scandalisées et s’en sont prises au gouvernement fédéral.
The sail is lashed directly to the Reckmann tack ring with a loop shackle.
La voile est frappée directement à l'anneau de point d'armure Reckmann, à l'aide d'une manille souple.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry