larvé

La question la plus pertinente en 2011 restera encore le chômage larvé dans l'UE.
The most pertinent issue in 2011 will still be the unemployment that is rampant in the EU.
Le secrétaire général m'informe que nous avons des problèmes avec certains auxiliaires impliqués dans un conflit larvé.
The Secretary-General informs me that we have problems with certain auxiliaries who are involved in an emerging dispute.
Mais le budget de l'Union européenne est-il "larvé par la fraude", comme l'écrivent certains journalistes année après année ?
Yet is the entire European Union budget 'riddled with fraud', as some journalists write year after year?
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
This had resulted in a form of hidden racism, with most people, including intellectuals, reluctant to address the subject.
Un racisme larvé paraît être courant, car 66 % des élèves d'écoles secondaires supérieures avaient des attitudes entrant dans cette catégorie.
Hidden racism also appears to be common, because 66 per cent of upper secondary school students held attitudes falling in that category.
Tsunga a qualifié la politique de Mugabe de "génocide larvé", car il n'est pas remarqué par les gouvernements, les organisations d'aide ou la presse.
Tsunga called Mugabe's policy 'cunning genocide', because it is not being noticed by governments, aid organisations or the press.
Nous devons aussi nous souvenir d'un autre conflit, larvé celui-là, mais qui peut exploser à n'importe quel moment, celui du Sahara occidental.
We should also keep Western Sahara in mind. That conflict is only simmering at present, but could boil over at any moment.
Face à ce problème larvé dont a hérité le Président Karzai, son gouvernement a fait montre du ferme engagement et de la volonté politique qui s'imposent.
President Karzai has inherited this festering problem and his Government has demonstrated a strong commitment and the requisite political will to eradicate production.
Mais, sans renoncer du tout à l'offensive, ils l'adaptèrent seulement aux circonstances, lui donnant un caractère non simultané mais larvé.
But they did not by any means renounce the idea of an offensive, but merely adapted it to existing circumstances, giving it not a simultaneous, but a creeping character.
C’est un début de remise au pas, une forme de totalitarisme larvé, de normalisation comme l’on disait à l’époque du communisme triomphant, ce qui venant des Verts ne surprend pas.
It is the beginnings of regimentation, a form of concealed totalitarianism, of normalisation as they used to say when communism was at its height, and coming from the Greens that is not surprising.
Un conflit larvé couvait depuis des années au Darfour (Soudan) ; ce conflit se caractérisait surtout par des litiges entre les groupes nomades et les groupes sédentaires qui se livraient une lutte de plus en plus âpre pour les ressources.
Low-level conflict has simmered in Darfur, the Sudan, for years, characterized primarily by disputes between nomadic and sedentary groups because of increased competition for resources.
Mon message au Conseil, à la Commission, et à cette Assemblée est que cette accusation de génocide larvé, implicite, ne doit pas nous laisser un seul moment de tranquillité avant qu'une telle situation ne disparaisse.
My message to the Council, the Commission, and to this House, is that this indictment of cunning, implicit genocide should never give us one moment's peace until such time as it can be withdrawn.
Ces décisions interviennent alors que des États pétroliers, avec lesquels Washington est entré en conflit larvé, sont en train de réorienter leurs flux de capitaux pour les investir hors de la zone dollar.
These decisions are being taken even as some of the oil-producing countries, with whom Washington has entered into a state of latent conflict, are in the process of diverting their capital flows to invest them outside of the dollar zone.
Je crois, en effet, que le Parlement européen, en acceptant de s'engager dans un processus de codécision larvé, comme notre collègue Tillich en a fait la démonstration tout à l'heure, est en train de faire fausse route.
Indeed, I believe that the European Parliament, by agreeing to enter into a process of incipient codecision, as our colleague Mr Tillich demonstrated just a moment ago, is going down the wrong road.
Puis ils se transforment en larve, qui est un bébé.
Then they turn into larvae, which is a baby.
Chaque stade consomme une larve de thrips par jour.
Each stage consumes one thrips larva per day.
La larve est capable de se développer dans l'eau et le sol humide.
The larva is capable to develop in water and damp soil.
La larve apparait floue dans l’image non corrigée sur la droite.
The larva appears blurrier in the non-corrected image on the right.
Le virus lui-même se multiplie dans la larve, en cours de développement.
The virus itself multiplies inside the larva, as it develops.
Bon, pourquoi êtes-vous là, comme un larve ?
Well, why are you standing there like a lump?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict