lapse
- Examples
How can we avoid lapsing into excessive regulation while fighting fraud effectively? | Comment pouvons-nous éviter de tomber dans une réglementation excessive tout en luttant efficacement contre la fraude ? |
I believe the aim of the brief reply was precisely to prevent the time period from lapsing. | Je pense que la réponse succincte visait précisément à éviter l'expiration du délai fixé. |
This role has since ceased with the lapsing of UNICEF administrative assistance. | Il a dû cesser ce type d'activités lorsqu'il n'a plus bénéficié du soutien administratif de l'UNICEF. |
Otherwise, your partner may start to feel resentful and begin lapsing on his or her promises as well. | Autrement, votre compagnon pourrait commencer à s’en vouloir et se prêter également à un relâchement dans ses promesses. |
In its decision to initiate the procedure, the Commission noted that these clauses on lapsing of the agreement were contrary to Community law. | Dans sa décision d’ ouverture de la procédure, la Commission a considéré ces clauses de caducité comme étant contraires au droit communautaire. |
Many adolescents from dysfunctional families are traumatized both morally and spiritually, and fall under the influence of the street, occasionally lapsing into delinquency. | De nombreux adolescents issus de familles dysfonctionnelles sont traumatisés sur les plans moral et spirituel, tombent sous l'influence de la rue et sombrent parfois dans la délinquance. |
Nevertheless, according to the French authorities the lapsing of these agreements has not prevented the further strengthening of synergies between Geodis, COGIP and Sernam. | Néanmoins, selon les autorités françaises, la caducité de ces accords n’a pas empêché les synergies entre Geodis, COGIP et Sernam de continuer à se développer. |
Without lapsing into a blissful Keynesianism, they think that it is possible to act upon demand, even with a European budget which is only 1.27 % of GDP. | Sans verser dans un keynésianisme béat, ils pensent qu'on peut agir à la demande, même avec un budget européen qui n'atteint que 1, 27 % du PIB. |
The Committee was lapsing into a debate on concepts and he must reiterate that his country had absolute respect for cultural diversity. | Le débat dans lequel la Commission s'est engagée porte sur des concepts. Le Costa Rica, qui a le plus grand respect pour la diversité culturelle, ne reconnaît pas la polygamie. |
All this calls for a process of self-transformation of all those involved in which we must break with old habits without lapsing into lack of principles and opportunism or sectarianism. | Tout cela exige un processus d'auto-changement de tous les participants, en rompant avec de vieilles habitudes, sans tomber dans un manque de principes, dans l'opportunisme ou dans le sectarisme. |
Equally, I must stress that it will be possible for individual Member States on the verge of lapsing or relapsing into conflict to turn to the Peacebuilding Commission for advice. | De même, je dois souligner qu'il sera possible à chaque État Membre sur le point de tomber ou de retomber dans un conflit de s'adresser à la Commission de consolidation de la paix pour demander des conseils. |
In its decision to initiate the procedure, the Commission noted that these clauses on lapsing of the agreement were contrary to Community law. | Conformément à l'article 28, paragraphe 3, du traité, les dépenses opérationnelles, à l'exception des dépenses afférentes à des opérations ayant des implications militaires ou dans le domaine de la défense, sont à la charge du budget des Communautés européennes. |
As a woman of my age, and as someone who has been directly or indirectly involved in feminism all my life, I have to ward against lapsing into weak helplessness, also mentioned by another speaker. | Une femme de mon âge, qui a participé toute sa vie, directement ou indirectement, à la cause féministe, doit faire attention de ne pas chercher à profiter, comme l'a déclaré un autre intervenant, de sa faiblesse. |
The movie has some touching scenes, without ever lapsing into sentimentalism. | Le film comporte des scènes émouvantes, sans jamais tomber dans le sentimentalisme. |
Just a little lapsing oolong, please. | - Juste un ptit Oolong, s'il te plait |
In 1995, a five-year derogation period was decided upon, which is now lapsing. | En 1995, il a été décidé de mettre en place une période dérogatoire de cinq ans, période qui expire à présent. |
But the reason it seems counterintuitive is because we're used to lapsing into multitasking out of desperation. | Mais si ça a l'air contradictoire, c'est parce que c'est le désespoir qui nous pousse habituellement au multitâche. |
I shall not repeat all the particulars of the accident; however, I kept lapsing into and out of consciousness. | Je ne vais pas énumérer tous les détails de l’accident, toutefois, je ne cessais de perdre et reprendre connaissance. |
For Indigenous youth there was a focus on employment generation to help keep them from lapsing into despair, apathy and anti-social activities. | Pour les jeunes autochtones, l'accent est mis sur la création d'emplois, afin de leur éviter de sombrer dans le désespoir, l'apathie et des activités antisociales. |
Nevertheless, according to the French authorities the lapsing of these agreements has not prevented the further strengthening of synergies between Geodis, COGIP and Sernam. | Épouse de Sitt Thwe Aung, d.d.n. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!