se lamenter
- Examples
Je sais que tu t'es lamenté dans ton coeur. | I know you've mourned in your heart. |
Allons Penny, on s'est déjà assez lamenté pour aujourd'hui. | Oh, now, Penny, we've had enough wailing for one day. |
Au paragraphe 8, l'Allemagne se lamente sur ses sièges perdus. | In paragraph 8, we witness a lamentation that Germany will lose seats. |
Pleure et lamente, oh, Amérique. | Weep and mourn, oh, America. |
Je ne me lamente pas pour autant. | You don't see me crying about it. |
Shannon se rend alors directement aux grottes où elle se lamente sur le corps de Boone. | Shannon went directly to the caves and cried over Boone's body. |
En ligne. Et ne te lamente pas ! | You'll find out when you get there. |
Le Morning News se lamente. | The paper seems to be in mourning. |
En ces jours, nos souffrances sont si cruelles que l’Assemblée céleste pleure et se lamente. | So grievous have been Our sufferings in these days that the Concourse on High are moved to tears and to lamentation. |
Puis, au matin, je me lamente dans mon lit de ne pas avoir su la caresser, ni la retenir. | Then in the morning, in my bed, I lament that I have not been able to caress her nor hold her to me. |
Ceci dit, pour que personne ne se lamente ou se croie trompé, je salue l'élaboration de ce nouveau rapport, qui tente de pallier, dans une certaine mesure, ce vide juridique, bien qu'il reste malheureusement exclu du traité d'Amsterdam. | Having said this, and to leave nobody in any doubt, I wish to make it quite clear that I welcome this new report, which is an effort to fill the legal vacuum somehow, although unfortunately outside the Treaty of Amsterdam. |
En la voyant, il a déchiré ses vêtements et s’est lamenté. | Seeing her, he tore his clothes and grieved. |
J'étais si fatigué et sans le réaliser, je me suis lamenté. | I was so tired and without really realizing it, I lamented. |
Mais je pense m'être lamenté là-dessus assez longtemps. | But I think I've moped around about that long enough. |
Kevin s'est lamenté de la mort de son chien bien-aimé. | Kevin lamented over the death of his beloved dog. |
Le peuple de la gauche gémit et se lamente. | The people of the left hand sigh and bemoan. |
Oh Etats-Unis d'Amérique, JE pleure et ME lamente sur vous. | Oh America, I weep and wail over you. |
Mais je ne me lamente pas et ne veux pas faire pitié. | But I do not complain and do not want pity. |
La victime se lamente par-delà la tombe. | The victim cries out from beyond the grave. |
A Houra, Amal, la veuve de Yakoub, se lamente sur sa perte. | In Hura, the widow, Amal, laments her loss. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!