lame de fond
- Examples
Si j'ai bien tout compris, ils comptent faire exploser les tonneaux et créer une lame de fond pour balayer plusieurs îles de la zone... y compris la nôtre. | If I understood correctly, they want to detonate the barrels, creating a tidal wave that would wipe out several neighboring islands, including our own. |
Si j’ai bien tout compris, ils comptent faire exploser les tonneaux et créer une lame de fond pour balayer plusieurs îles de la zone… y compris la nôtre. | If I understood correctly, they want to detonate the barrels, creating a tidal wave that would wipe out several neighboring islands, including our own. |
On peut envisager tout au plus que des militants individuels qui ont été pris dans la lame de fond puissent revenir au parti un par un. Et bien sûr, ils seront accueillis. | The most that can be contemplated is that individual members who have been caught in the under-currents may drift back to the party one by one, and of course they will be received. |
On ne s'attendait pas à cette lame de fond. | We had no idea there'd be this sort of groundswell. |
J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative. | I call this "groundswell collaborative consumption." |
Bien aimée, c'est une attitude qui s’approfondit, une lame de fond des choses à venir. | Precious one, it is a deepening attitude, a groundswell of things to come. |
Les productions de Facebook figurent au premier plan de la lame de fond pour Bolsonaro. | Facebook's products have figured prominently in the groundswell of support for Bolsonaro. |
On sent clairement une lame de fond déferler sur l’univer du financement avec de très beaux projets. | Clearly, we feel a tidal surge on the University funding with very beautiful projects. |
D'abord, les pays en développement n'ont guère d'influence sur la lame de fond mondiale qui les submerge. | First, developing countries have a limited influence on the tide of global forces that affect them. |
Depuis la CdP-6, le besoin d'embarquer les Parties à bord du Traité a constitué la lame de fond des négociations. | Since COP-6, the need to get Parties on board the Protocol has been an underlying current in the negotiations. |
Cette lame de fond a balayé des dirigeants autoritaires installés de longue date au pouvoir, notamment Hosni Moubarak en Égypte et Zine el Abidine Ben Ali en Tunisie. | Long-standing authoritarian leaders were swept from power, including Hosni Mubarak in Egypt and Zine el-Abidine Ben Ali in Tunisia. |
C’est une lame de fond qui a balayé les dirigeants autoritaires installés de longue date au pouvoir, notamment Hosni Moubarak en Égypte et Zine el Abidine Ben Ali en Tunisie. | Long-standing authoritarian leaders were swept from power, including Hosni Mubarak in Egypt and Zine el-Abidine Ben Ali in Tunisia. |
Les effets négatifs du réchauffement climatique se propagent, non comme de fines ondes sur l'eau, mais telle une lame de fond qui déferle sur le monde entier. | The negative effects of global warming are spreading, not just like tiny rings in the water, but as giant waves across the entire world. |
Eurologos se réjouit de la lame de fond qui est en train de moraliser de plus en plus les marchés internationaux, donc qui est en train de les rendre vraiment libres (ou plus libres). | Eurologos celebrates the upheaval, which is in the process of increasingly moralizing the international markets, and, thus, making them truly free (or freer). |
L'un des éléments clefs de l'action des organisations non gouvernementales consiste à susciter chez le grand public un appui qui devienne une véritable lame de fond, appui sans lequel il ne sera pas possible de mettre en œuvre un programme de désarmement complet. | Creating groundswells of support is a key facet of the work of non-governmental organizations, and public support is crucial in the implementation of a complete disarmament agenda. |
J'ajoute cependant que le problème kurde n'est que très limité en comparaison de la lame de fond - qui se chiffrera en millions - qui menace de nous engloutir si la situation en Algérie, par exemple, s'aggrave encore. | I should add, however, that the Kurdish problem is still very small in comparison to the tidal wave of millions which threatens to come our way if the situation in Algeria escalates any further. |
En raison, précisément, des mutations de l'ordre international et de la lame de fond qui entraîne partout un renouveau n'épargnant pas le système des Nations Unies, la Conférence du désarmement semble être à la croisée des chemins. | Precisely because of the changes in the international order and the groundswell leading to a process of universal renewal in which the United Nations system is not spared, the Conference on Disarmament seems to be at a crossroads. |
Mise à jour sur l'opération Lame de fond. | All right, son, this is Tanner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!