laisser

Je les mis dans ma voiture et laissai Tokyo.
I put them in my car and left Tokyo.
Je laissai naturellement tout faire et m’accordai avec la musique.
I naturally let everything happen and tuned myself to the music.
Je me jurai de le faire et laissai la tour.
I swore to myself to do so and left the tower.
Je fermai la fenêtre et je laissai passer dix bonnes minutes.
I closed the window and let ten minutes go by.
Elle demanda si elle pouvait utiliser le téléphone, alors je la laissai faire.
She asked if she could use the phone, so I let her.
Après avoir prié avec lui, je le laissai.
After praying with him I left him.
Je la laissai me montrer son monde.
So, I let her show me her world.
Ça ne me dérangerai pas si... tu ne me laissai pas tant d'espace.
I wouldn't mind if... you didn't give me quite so much space.
Je laissai tomber pour ce jour-là.
I'd given up for the day.
Je te laissai juste un mot.
I'm just leaving you a note.
- Nous allons, je te laissai avec elle.
Oh, come on. I left you with her.
Après cela je laissai Yasaka et conduisis à Tokyo avec de la joie dans mon coeur tout le chemin.
Then I left Yasaka and drove back to Tokyo with joy in heart all the way.
Je laissai ma Section du Chevalier du Soleil sortir de la salle de détention, et leurs donnai ces instructions.
I let my Sun Knight Platoon out of the detention room, and gave them these instructions.
Je laissai une carte de contact de la Fondation juste pour leur donner une seconde opportunité d’y réfléchir.
I left a Foundation contact card just to give them a second opportunity to think about it.
Je laissai Kenshin se charger des deux derniers types et avançai d’un pas nonchalant vers Huang Wei avec un sourire plaisant.
I left the last two guys to Kenshin to deal with and sauntered toward Huang Wei with a bland smile.
Avec intention je laissai une partie du travail pour le faire à Kyoto de façon que nous ordonnâmes les délivrer inachevés depuis notre atelier à Tokyo.
Intentionally I left part of job to be done in Kyoto so we had them delivered half finished from our atelier in Tokyo.
Puis, suivant l'exemple du capitaine, je me laissai coiffer de la pesante sphère de cuivre, et nos réservoirs a air furent immédiatement mis en activité.
Then, following the captain's example, I let myself be crowned with my heavy copper sphere, and our air tanks immediately went into action.
Lorsque je fis l’annonce de ma nouvelle venue à mes disciples et leur laissai entrevoir la forme sous laquelle je me manifesterais aux hommes, la promesse vous avait été faite depuis bien longtemps.
When I announced to My disciples My new coming and allowed them to foresee the way in which I would manifest Myself to men, a long time had passed since that promise was made.
Laissai tout derrière moi, tout ce pourquoi j'avais travaillé si dur.
Left everything behind, everything I'd worked so hard to get.
Je laissai échapper un soupçon sur mon âge.
I hinted at my actual age.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive