laisser
- Examples
Je les mis dans ma voiture et laissai Tokyo. | I put them in my car and left Tokyo. |
Je laissai naturellement tout faire et m’accordai avec la musique. | I naturally let everything happen and tuned myself to the music. |
Je me jurai de le faire et laissai la tour. | I swore to myself to do so and left the tower. |
Je fermai la fenêtre et je laissai passer dix bonnes minutes. | I closed the window and let ten minutes go by. |
Elle demanda si elle pouvait utiliser le téléphone, alors je la laissai faire. | She asked if she could use the phone, so I let her. |
Après avoir prié avec lui, je le laissai. | After praying with him I left him. |
Je la laissai me montrer son monde. | So, I let her show me her world. |
Ça ne me dérangerai pas si... tu ne me laissai pas tant d'espace. | I wouldn't mind if... you didn't give me quite so much space. |
Je laissai tomber pour ce jour-là. | I'd given up for the day. |
Je te laissai juste un mot. | I'm just leaving you a note. |
- Nous allons, je te laissai avec elle. | Oh, come on. I left you with her. |
Après cela je laissai Yasaka et conduisis à Tokyo avec de la joie dans mon coeur tout le chemin. | Then I left Yasaka and drove back to Tokyo with joy in heart all the way. |
Je laissai ma Section du Chevalier du Soleil sortir de la salle de détention, et leurs donnai ces instructions. | I let my Sun Knight Platoon out of the detention room, and gave them these instructions. |
Je laissai une carte de contact de la Fondation juste pour leur donner une seconde opportunité d’y réfléchir. | I left a Foundation contact card just to give them a second opportunity to think about it. |
Je laissai Kenshin se charger des deux derniers types et avançai d’un pas nonchalant vers Huang Wei avec un sourire plaisant. | I left the last two guys to Kenshin to deal with and sauntered toward Huang Wei with a bland smile. |
Avec intention je laissai une partie du travail pour le faire à Kyoto de façon que nous ordonnâmes les délivrer inachevés depuis notre atelier à Tokyo. | Intentionally I left part of job to be done in Kyoto so we had them delivered half finished from our atelier in Tokyo. |
Puis, suivant l'exemple du capitaine, je me laissai coiffer de la pesante sphère de cuivre, et nos réservoirs a air furent immédiatement mis en activité. | Then, following the captain's example, I let myself be crowned with my heavy copper sphere, and our air tanks immediately went into action. |
Lorsque je fis l’annonce de ma nouvelle venue à mes disciples et leur laissai entrevoir la forme sous laquelle je me manifesterais aux hommes, la promesse vous avait été faite depuis bien longtemps. | When I announced to My disciples My new coming and allowed them to foresee the way in which I would manifest Myself to men, a long time had passed since that promise was made. |
Laissai tout derrière moi, tout ce pourquoi j'avais travaillé si dur. | Left everything behind, everything I'd worked so hard to get. |
Je laissai échapper un soupçon sur mon âge. | I hinted at my actual age. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!