traîne
- Examples
Si légères et majestueuses comme l'est la traîne du paon. | So light and majestic like the peacock is lagging behind. |
Ces sont les États membres qui sont à la traîne. | It is the Member States that are lagging behind. |
Comme vous l'avez dit, l'efficacité énergétique est encore à la traîne. | Energy efficiency is still lagging behind, as you said. |
Le Pakistan ne restera pas à la traîne pour contribuer à cet effort. | Pakistan will not lag behind in contributing to this endeavour. |
Personne ne sera à la traîne derrière les autres. | No one will lag behind the others. |
La seule chose qu'elle a maintenant à la traîne dans le plan visuel. | The only thing that she now lags behind in the visual plan. |
Malheureusement, la grande majorité de ces pays demeurait à la traîne. | Unfortunately, the vast majority still lagged behind. |
Malgré leur poids politique renforcé, les peuples autochtones demeurent à la traîne. | Despite greater political power, indigenous peoples still lag behind. |
D'autres caractéristiques ne sont pas à la traîne. | Other characteristics also do not lag behind. |
C'est avec elle qu'on rejoignait un pêcheur à la traîne. | Together we'd go to the beach to see a dragnet fisherman. |
Nous sommes cependant toujours à la traîne en matière de compétitivité. | However, we are still falling behind competitively. |
En dépit de nets progrès dans l'ensemble, plusieurs régions et sous-régions restent à la traîne. | Despite significant progress overall, several regions and sub-regions continue to lag behind. |
Les zones rurales sont également à la traîne pour ce qui est du développement social. | Also in terms of social development, rural areas are lagging behind. |
Ta tête a pas besoin d'air. T'es à la traîne. | Your head's the last thing needs to get clear. |
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement. | I come from a continent that continues to lag behind in all areas of development. |
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques. | In the efforts to mitigate climate change, no nation must be left behind. |
Plombs River2Sea à toutes sortes de pêche, pêche à la traîne pour background, cerf-volant, surfcasting. | Leads to all kinds of fishing, trolling for background, kite, surfcasting. |
Nous sommes très largement à la traîne des États-Unis et du Japon en matière d'innovation technologique. | We are far behind the USA and Japan with regard to technological innovation. |
Plombs Sakura à toutes sortes de pêche, pêche à la traîne pour background, cerf-volant, surfcasting. | Leads to all kinds of fishing, trolling for background, kite, surfcasting. |
J'étais derrière et j'étais à la traîne. | I got caught in the rear and fell behind. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!