traîne

Si légères et majestueuses comme l'est la traîne du paon.
So light and majestic like the peacock is lagging behind.
Ces sont les États membres qui sont à la traîne.
It is the Member States that are lagging behind.
Comme vous l'avez dit, l'efficacité énergétique est encore à la traîne.
Energy efficiency is still lagging behind, as you said.
Le Pakistan ne restera pas à la traîne pour contribuer à cet effort.
Pakistan will not lag behind in contributing to this endeavour.
Personne ne sera à la traîne derrière les autres.
No one will lag behind the others.
La seule chose qu'elle a maintenant à la traîne dans le plan visuel.
The only thing that she now lags behind in the visual plan.
Malheureusement, la grande majorité de ces pays demeurait à la traîne.
Unfortunately, the vast majority still lagged behind.
Malgré leur poids politique renforcé, les peuples autochtones demeurent à la traîne.
Despite greater political power, indigenous peoples still lag behind.
D'autres caractéristiques ne sont pas à la traîne.
Other characteristics also do not lag behind.
C'est avec elle qu'on rejoignait un pêcheur à la traîne.
Together we'd go to the beach to see a dragnet fisherman.
Nous sommes cependant toujours à la traîne en matière de compétitivité.
However, we are still falling behind competitively.
En dépit de nets progrès dans l'ensemble, plusieurs régions et sous-régions restent à la traîne.
Despite significant progress overall, several regions and sub-regions continue to lag behind.
Les zones rurales sont également à la traîne pour ce qui est du développement social.
Also in terms of social development, rural areas are lagging behind.
Ta tête a pas besoin d'air. T'es à la traîne.
Your head's the last thing needs to get clear.
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
I come from a continent that continues to lag behind in all areas of development.
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
In the efforts to mitigate climate change, no nation must be left behind.
Plombs River2Sea à toutes sortes de pêche, pêche à la traîne pour background, cerf-volant, surfcasting.
Leads to all kinds of fishing, trolling for background, kite, surfcasting.
Nous sommes très largement à la traîne des États-Unis et du Japon en matière d'innovation technologique.
We are far behind the USA and Japan with regard to technological innovation.
Plombs Sakura à toutes sortes de pêche, pêche à la traîne pour background, cerf-volant, surfcasting.
Leads to all kinds of fishing, trolling for background, kite, surfcasting.
J'étais derrière et j'étais à la traîne.
I got caught in the rear and fell behind.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay