madone
- Examples
La Madone nous appelle à voir cet aspect positif du renoncement. | Our Lady calls us to see the positive aspect of renouncement. |
La madone m'appartient, et je ne serai pas copié. | Madonna belongs to me, and I will not be copied. |
Mais, pensez que la Madone est plus importante que les Apôtres ! | But think about it, Our Lady is more important than the Apostles! |
La Madone est le guide sûr dans cet itinéraire. | Mary is our most certain guide in this quest. |
La Madone a parlé avec Mirjana des secrets, mais les secrets restent secrets... | Our Lady spoke to Mirjana about the secrets, but secrets remain secrets. |
La Madone présente son fils à deux bergers dans une attitude de prière. | Our Lady presents her Son to the two shepherds kneeling in prayer. |
La Madone dit : « arrêtez la guerre dans vos coeurs et ensuite, aidez ». | Our Lady says: remove the war from your hearts and then help. |
Le maître-autel de la chapelle gothique expose une sculpture de la Madone avec enfant. | The main altar of the side chapel features a Gothic sculpture of Madonna with Child. |
La Madone, Marie, était plus importante que les Apôtres, les évêques et les diacres et les prêtres. | Our Lady, Mary, was more important than the Apostles, than bishops and deacons and priests. |
Maintenant, prions la Madone tous ensemble, notre Mère qui nous accompagne sur le chemin. | Let us now pray to Our Lady all together, to Our Mother who accompanies us on the way. |
Nous devons comprendre les messages de la Madone, mais nous devons auparavant les comprendre dans notre coeur. | But we have to understand Our Lady's messages first with our hearts. |
C'est pas moi qu'il faut remercier, c'est la Madone. | Don't thank me, thank her. |
Telle est l'espérance que la Madone a envers Ses enfants, même quand humainement tout semble totalement impossible. | Such is the love and hope that Mary has for her children, even when things seem humanly impossible. |
La petite Jacinthe a partagé et vécu cette douleur de la Madone, en s'offrant héroïquement comme victime pour les pécheurs. | Little Jacinta felt and personally experienced Our Lady's anguish, offering herself heroically as a victim for sinners. |
Au bas de la Madone Sixtine de Raphaël figurent les deux anges les plus célèbres de l'histoire de l'art. | At the bottom of Raphael's Sistine Madonna are the two most famous cherubs in the history of art. |
La Madone nous a dit que seulement avec cette paix et cette libération du coeur nous pouvons commencer à prier. | Our Lady said that it is only with this peace and freedom of heart that we can begin to pray. |
La Madone aussi remercie parce qu’Elle voit toujours en nous quelque chose de bon, même si nous ne sommes pas parfaits. | Our Lady also says thank you because She always sees something good in us, even though we are not perfect. |
Dans cette perspective les participants ont étudié des propositions concrètes afin que les programmes des pèlerinages soient conformes aux désirs de la Madone. | In this sense, the participants of the Seminar made proposals so that a pilgrimage programme will conform to Our Lady's desires. |
Je suis conscient que personne ne peut se substituer à lui parce qu'il était fidèle, infatigable et totalement consacré à la Madone qu'il aimait tant. | I am aware that no one can replace him, for he was faithful, dedicated and untiring in his love for Our Lady and her cause. |
La Madone veut que Ses enfants rayonnent partout Sa lumière et que les hommes soient conquis par l'amour : que la flamme de son Coeur descende sur tous les hommes. | Our Lady wants Her children to radiate light to everyone so others are won over by love; that the flame of Her Heart may descend upon all men. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
