dot
- Examples
Il t'a épousé pour la dot. | He married you for dowry. |
Le mari peut alors prendre une nouvelle épouse, dont il reçoit la dot. | The husband is permitted to remarry and receive a second dowry. |
Heureusement la dot n'est pas versée. | Fortunately you haven't paid out dowry. |
Les mariages d'enfants existent aussi très souvent dans d'autres régions où la dot ne représente pas une tradition. | However, child marriage is prevalent also in other areas where dowry is not in practise traditionally. |
La CNDH souligne que le problème de la dot est une source de préoccupation pour les autorités locales elles-mêmes. | According to the CNDH report, the dowry issue is a source of concern even to the local authorities themselves. |
Quand Tyra, la sœur de Sven, épouse Olaf, Sven refuse de payer la dot promise. | Thyri was the sister of Svein Forkbeard, and when Olaf Tryggvason married her, Svein refused to pay her promised dowry. |
De même, le système de la dot (tilak) est aussi une cause de mariage d'enfants ou de mariage précoce dans les régions de plaine (terai). | Similarly, the tilak (dowry) system is another determinant of child/early marriage in the terai. |
À ce jour, l’initiative a permis d’empêcher 20 mariages d’enfants et de mettre fin à la pratique de la dot dans plusieurs communautés. | So far, the initiative has prevented 20 child marriages and stopped dowry practices in a number of communities. |
On reconnaît généralement que les problèmes relatifs à la dot et au mariage d'enfants ne peuvent être traités uniquement pas la voie législative. | It is well recognized that the problems related to increasing dowry, child marriage can not be handled only through legal enactments. |
Les parents de Naved ont toujours été opposés à sa relation avec Shehnaz, estimant que la dot initiale offerte par sa famille n'était pas suffisante. | Naved's parents were always opposed to his relationship with Shehnaz as they deemed the initial dowry offered by her family as unsatisfactory. |
Cela a amélioré le dialogue entre générations, c'est-à-dire entre les adolescents, les parents et les dirigeants locaux au sujet par exemple du mariage des enfants et de la dot. | This has enhanced intergenerational dialogue among adolescents, parents, and community leaders on child marriage and dowry. |
Qui plus est, il semblerait que la pratique de la dot existe toujours dans les zones rurales et reculées de l'Albanie ainsi que parmi les communautés Roms. | Furthermore, there is concern that bride price is still practiced in rural and remote areas of Albania and among Roma Communities. |
Le Comité exprime sa préoccupation au sujet du maintien de certaines lois archaïques concernant la famille et les pratiques traditionnelles, notamment celles relatives à la dot et à l'adultère. | The Committee expresses concern about the continued existence of discriminatory family laws and traditional practices, including those related to dowries and adultery. |
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste. | The Committee urges the Government to implement existing legislation prohibiting such practices as dowry, devadasi and caste-based discrimination. |
Le droit écrit dispose souvent que la dot n'est plus nécessaire pour rendre un mariage légal et prévoit la division des biens matrimoniaux en cas de divorce. | Statutory law often stipulates that bride prices are no longer required for a marriage to be legal and provide for the division of matrimonial assets upon divorce. |
Elle se demande si le Gouvernement est vraiment conscient de la nécessité d'en finir avec des pratiques discriminatoires comme le système de la dot, la polygamie et le mariage précoce. | She wondered whether the Government was truly cognizant of the need to eradicate discriminatory practices such as the dowry system, polygamy and early marriage. |
Ces normes et valeurs, qui renforcent les pratiques du mariage d'enfants, de la dot, du travail des enfants et des punitions corporelles, contribuent aussi aux violations des droits des enfants. | These norms and values, reinforcing the practices of child marriage, dowry, child labour and corporal punishment, also contribute to child rights violations. |
Si la séparation intervient pour une raison imputable à la femme avant la consommation du mariage et la khilwa (réclusion) licite, la femme perd tout droit à la dot. | If separation occurs for a reason attributable to the wife prior to consummation of the marriage and lawful khilwah, the dower shall be forfeited in full. |
On peut se référer en particulier à cet égard à la Loi sur l'enregistrement des mariages, à la Loi sur l'interdiction de la dot et à la Loi sur la polygamie. | Particular references may be made to Marriage Registration Act, Dowry Prevention Act and law related to polygamy. |
La pratique de la dot est courante puisque, selon une enquête de 1997 réalisée par l'Union des femmes lao, dans 87 % des mariages, le fiancé paie une dot. | The bride price practice is common within this group since according to recent LWU survey (1999) in 87 percent of marriages husband paid a bride price. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
