corvée

Si le tapis est nettoyé avant qu'il devienne trop laid, la corvée de nettoyage sera plus facile et plus réussie.
If carpet is cleaned before it becomes too unsightly, the cleaning chore will be easier and more successful.
Débarrassez-vous de la corvée de compilation des images, des textes, des liens, des fichiers sur un document.
Rid yourself of the hassle of having to compile the pictures, texts, links, files to one document.
Il a reconnu le besoin d’un équipement efficace et robuste qui mettrait fin à la corvée quotidienne laborieuse et fastidieuse de nettoyer les caniveaux de l’étable.
He saw a need for a rugged, efficient piece of equipment that would end the laborious and time-consuming daily chore of cleaning barn gutters.
Il faut reconnaître que les femmes, auxquelles revient essentiellement la corvée de l'eau, dans le monde entier, doivent jouer un rôle essentiel dans la prise de décisions.
As the primary collectors of water throughout the world, women must be recognized as major stakeholders in the decision-making process.
Les méthodes quantitatives mesurent directement l’état ou la variation d’une variable, par exemple le rendement d’une culture, le nombre de kilomètres de routes construits ou le nombre d’heures que les femmes consacrent à la corvée d’eau.
Quantitative methods directly measure the status or change of a specific variable, for example, changes in crop yield, kilometres of road built or hours women spend fetching water.
La corvée d'eau empêche les enfants d'aller à l'école.
Fetching water keeps children from school.
Et si on suspendait la corvée nettoyage jusqu'à demain ?
How about we hold off cleaning until tomorrow, huh?
Si ça m'épargne la corvée de cuisine, super.
Well, if it gets me out of kitchen duty, great.
Voyons si tu t'en sors avec la corvée de ménage.
Let's see if you can handle clean up duty.
Euh, tu connais la roue de la corvée ?
Um, you familiar with the chore wheel?
Et merci pour la corvée de bus, j'apprécie vraiment.
And thanks for the bus duty, doing that. I really appreciate it.
Et merci pour la corvée de bus, j'apprécie vraiment.
Wow. And thanks for the bus duty, doing that. I really appreciate it.
Il vous épargne la corvée d'attacher plusieurs fichiers un par un à un email.
It spares you the trouble of attaching multiple files to an email one by one.
Le matin, la corvée. Je ne pouvais pas marcher.
I couldn't walk from the beating.
Marre de la corvée du changement de garde ?
For the last seven years? Tired of the grind of shift work?
AutoPatcher Vista vous épargne la corvée de devoir télécharger chaque mise à jour manuellement, une à la fois.
AutoPatcher Vista spares you the trouble of having to download each updates manually, one at a time.
J'ai donc hérité de la corvée.
That's why he left it to me.
C'est ça, à moi la corvée.
You're sorry, but I have to go.
Le système évite la corvée de gestion de la parité tarifaire à travers des centaines de produits et canaux.
The system takes the pain out of managing rate parity across hundreds of products and channels.
Pour la corvée des courses !
What size are you?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
daffodil