charogne
- Examples
Les rapaces et les charognards retirent la grenaille de plomb ou des fragments de balles des proies ou de la charogne qu’ils mangent. | Raptors and scavengers pick up the lead shot or fragments of bullets in the prey or carrion they eat. |
Le corbeau et son petit mangeaient de la charogne sur la colline. | The crow and the young crow ate carrion on the hill. |
La scène d'ouverture du film d'horreur montre une volée de vautours mangeant de la charogne dans le désert. | The opening scene of the horror movie is a flock of turkey vultures eating carrion in the desert. |
J'ai le cœur comme de la charogne, mais je cède... pour toi. | I eat my heart like a piece of spoiled meat, but I make way for you. |
De Varsovie à Leopolie, à perte de vue, des maisons éventrées, des champs brûlés, des chevaux crevés, qui pourrissent au soleil, de la charogne pour les vautours. | And men, women, children, piles of corpses. |
Le fonds vautour NML Capital, qui avec d’autres, maintient l’Argentine au bord de la suspension de paiement, est déjà en train de dévorer la charogne sur le marché espagnol. | NML Capital that, together with others, has Argentina on the edge of suspending payments, is already devouring the rotting flesh of the Spanish market. |
Le fonds vautour NML Capital, qui avec d'autres, maintient l'Argentine au bord de la suspension de paiement, est déjà en train de dévorer la charogne sur le marché espagnol. | The vulture fund NML Capital that, together with others, has Argentina on the edge of suspending payments, is already devouring the rotting flesh of the Spanish market. |
Le fonds vautour NML Capital, qui avec d’autres, maintient l’Argentine au bord de la suspension de paiement, est déjà en train de dévorer la charogne sur le marché espagnol. | The vulture fund NML Capital that, together with others, has Argentina on the edge of suspending payments, is already devouring the rotting flesh of the Spanish market. |
Tant que l'argent des contribuables courra les couloirs de Bruxelles dans les quantités que l'on sait, il y aura toujours des lobbyistes peu scrupuleux, tout comme là où il y a de la charogne il y a des vautours. | While taxpayers' money sloshes around Brussels in the quantities that it does, there will always be unscrupulous lobbyists, just as where there is carrion, there are always vultures. |
Le lion a chassé les hyènes qui mangeaient la charogne. | The lion drove off the hyena that were eating the carrion. |
Les vautours et autres charognards se sont précipités pour manger la charogne qui se trouvait au milieu de la route. | Vultures and other scavengers rushed to eat the carrion in the middle of the road. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
