Conciergerie
- Examples
Admirez le dôme en verre du Grand Palais, et, à l’ouest de l’Île de la Cité, apercevez la Conciergerie médiévale, une ancienne prison où des centaines de gens ont été détenus pendant la Révolution française. | Admire the glass vault dome of the Grand Palais, and on the west of the Île de la Cité, catch sight of the medieval Conciergerie, a former prison where hundreds were detained during the French Revolution. |
Notre comptoir est situé à côté de la conciergerie de l'hôtel. | Our counter is located inside next to the Hotel Concierge. |
Direction le Panthéon, la Conciergerie, le Pont des Arts et les Jardins du Luxembourg. | Visit the Panthéon, the Conciergerie, the Pont des Arts and the Luxembourg Gardens. |
Une visite guidée de l’Île de la Cité à Paris ne pourra faire l’impasse sur la Conciergerie. | A guided visit of the Île de la Cité in Paris cannot avoid the Conciergerie. |
Situé à proximité de la Conciergerie, la Sainte-Chapelle, la crype archéologique et les Tours de Notre-Dame. | Located near the Conciergerie, the Sainte-Chapelle, the Archeological Crypt and the Towers of Notre-Dame de Paris. |
Vous pourrez de là facilement rallier à pied l'île de la Cité, Notre Dame de Paris ou encore la Conciergerie. | From there, you can easily walk to the Ile de la Cité, Notre Dame de Paris and the Conciergerie. |
L’Arc de Triomphe, le Château de Vincennes, le Panthéon et la Conciergerie font partie des monuments que vous pouvez visiter gratuitement. | Among the monuments you can visit for free are the Arc de Triomphe, Chateau de Vincennes, the Panthéon and the Conciergerie. |
Poursuivez votre visite de la Sainte-Chapelle avec la découverte de la Conciergerie, dernier vestige de l'ancien Palais de la Cité. | After visiting Sainte-Chapelle, continue your visit at the Conciergerie, the last remaining vestige of the former Palais de la Cité. |
Agrémentée d'une piscine extérieure ouverte en saison et d'une terrasse bien exposée, la Conciergerie Bianca est située à Cannes, en Provence-Alpes-Côte d'Azur. | Offering a seasonal outdoor pool and sun terrace, Conciergerie Bianca is set in Cannes in the Provence-Alpes-Côte d'Azur Region. |
Admirez les bâtiments bordant les berges classés au patrimoine mondial de l'UNESCO, y compris la Tour Eiffel, les Invalides, Notre-Dame de Paris et la Conciergerie. | Admire the UNESCO-listed buildings lining the riverbanks, including the Eiffel Tower, Les Invalides, Notre-Dame de Paris, and the Conciergerie. |
Dans ce cadre convivial, vous contemplerez la Tour Eiffel, la Conciergerie ou la Cathédrale Notre-Dame qui sont parmi les monuments phares de Paris. | You can relax in a friendly atmosphere and gaze upon the Eiffel Tower, the Conciergerie or the Notre-Dame Cathedral, which are among the famous landmarks of Paris. |
A la fin du XVIIIe siècle, les nombreux prévenus du tribunal révolutionnaire, installé au palais, sont incarcérés à la prison de la Conciergerie, dont Marie-Antoinette. | At the end of the 18th century, many prisoners detained by the Revolutionary Tribunal were held in the Conciergerie, including Marie-Antoinette. |
Vous êtes à quelques pas de la Seine, de l'Île Saint Louis et l'île de la Cité ou se trouvent Notre Dame et la Conciergerie. | You are just steps from the Seine, the Ile Saint Louis and the Ile de la Cité or are Notre Dame and the Conciergerie. |
À la Conciergerie, impressionnant palais gothique qui servit de prison sous la Révolution française, une tablette, l'Histopad vous donne l'illusion d'un voyage dans le temps. | At the Conciergerie, the impressive Gothic palace used as a prison during the French Revolution, a tablet called the Histopad gives you the illusion of time travel. |
Admirez au fil de l’eau la beauté des célèbres monuments illuminés de Paris : la Cathédrale Notre-Dame de Paris, la Conciergerie, le musée du Louvre ou encore le musée d`Orsay. | See these illuminated monuments from the water: Notre Dame de Paris Cathedral, the Conciergerie, the Louvre Museum and the Orsay Museum. |
Le Pont Saint-Louis vous conduira sur l’île de la Cité, quartier voisin réputé pour ses monuments historiques comme Notre Dame de Paris, la Sainte-Chapelle ou encore la Conciergerie. | The Pont Saint-Louis will take you to the Île de la Cité, the nearby neighborhood famous for its historical monuments such as Notre Dame de Paris, the Sainte-Chapelle or even the Conciergerie. |
Vous vous émerveillerez devant les sites emblématiques de la ville lumière tels que la majesteuse cathédrale Notre-Dame, le musée du Louvre, la Conciergerie et l'incontournable Tour EIffel. | You will marvel at the symbolic sights of the City of Light, such as the majestic Cathedral of Notre Dame, the Louvre Museum, the Conciergerie and the must see Eiffel Tower. |
Savourez un repas gastronomique tout en admirant la vue sur les principaux ponts et les monuments de Paris illuminés : le Musée du Louvre, la Conciergerie, Notre Dame de Paris, la Tour Eiffel. | Enjoy a gastronomic meal and discover a great view of the glittering bridges and monuments of Paris: the Louvre museum, the Conciergerie, the Cathedral Notre Dame and the Eiffel Tower. |
À bâbord comme à tribord le Louvre, Notre Dame de Paris, la Conciergerie, la Tour Eiffel ou le Musée d'Orsay rivalisent d'élégance pour attirer votre regard. | For example, you might begin your evening with a nighttime cruise on the Seine to gaze at the Eiffel Tower:, the Louvre Museum, Notre Dame Cathedral and many other buildings from the river. |
Îles de la Seine : dans l'Île de la Cité se trouve la magnifique Cathédrale de Notre-Dame, la Sainte Chapelle et la Conciergerie, où Marie-Antoinette a été emprisonnée pendant la Révolution. | Islands of the Seine: in the Île de la Cité, there is the magnificent Cathedral of Notre Dame, the Sainte Chapelle and the Conciergerie prison, in which Marie Antoinette was imprisoned during the French Revolution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!