légal
- Examples
Les jeunes filles jouissaient de l'égal accès à l'école. | Girls had equal access to education. |
Je veux être l'égal de l'autre type... parce que, moi, je paie mes impôts. | Be equal with the next guy, because I'm paying my taxes. |
C'est une responsabilité. Etre l'égal du voisin. | And that's a responsibility. You have to be as equal as the next guy. |
La femme est en effet l'égal de l'homme et mérite notre respect pour ses facultés. | After all, women are equal to men and deserve respect for their talents. |
M. Martin est un très respectable jeune homme, je suis sûre mais il n'est pas l'égal d'Harriet | Mr. Martin is a very respectable young man, I am sure, but he is not Harriet's equal. |
Concernant le droit à la santé, la loi hospitalière garantit l'égal accès de tous aux soins. | In the health sector, the Hospitals Act guaranteed equal access to health care for all. |
La Nation garantit l'égal accès de l'enfant et de l'adulte à l'instruction, à la formation professionnelle et à la culture. | The Nation guarantees equal access for children and adults to instruction, vocational training and culture. |
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts en vue de permettre l'égal accès des filles et des garçons à l'éducation. | The Committee recommends that the State party step up efforts to provide girls and boys with equal access to education. |
Ce vote a permis d'éviter de remettre en cause l'égal accès aux soins et la viabilité financière des systèmes de sécurité sociale. | This vote has meant that equal access to health care and the financial viability of social security system will not be called into question. |
L'État assure à tous les citoyens l'égal accès à la santé, à l'éducation, à la culture, à l'information, à la formation professionnelle et à l'emploi. | The State shall guarantee all citizens equal access to health, education, culture, information, training and employment. |
C'est donc à l'épreuve de la pratique qu'on peut déceler les discriminations indirectes, notamment lorsque l'égal accès au droit et à la justice est compromis. | Practice is therefore the test for revealing indirect discrimination, particularly when equal access to the law and to justice is jeopardized. |
De nombreuses mesures concernent donc l'égal accès pour les usagers handicapés, les personnes à faibles revenus et les PME n'ont pas été oubliées. | Many measures therefore apply to equal access for users with disabilities and people on low incomes; the needs of SMEs have also been taken into account. |
Le 10 novembre 2000, a été mis en place un comité de pilotage pour l'égal accès des femmes et des hommes aux emplois supérieurs des fonctions publiques. | On 10 November 2000, a steering committee was set up on equal access by men and women to senior civil service positions. |
Organe indépendant, il assure l'égal accès de tous aux médias d'État dans les conditions fixées par les lois et règlements en vigueur au Mali. | The Committee is an independent body and ensures equal access for all to State media under the conditions prescribed by law and under current regulations in Mali. |
Pour assurer le respect de l'égal accès de tous les citoyens aux emplois publics, le principe admis est le concours direct ou professionnel. | To ensure compliance with the principle of equal access to the public services for all citizens, the accepted principle is that of recourse to direct or occupational competitions. |
Afin d’assurer la plus grande transparence possible et l'égal accès de toutes les parties aux informations utiles, les documents prévus pour le processus d’interopérabilité devraient être accessibles au public. | In order to ensure the greatest possible transparency and equal access for all parties to relevant information, the documents envisaged for the interoperability process should be accessible to the public. |
Nous devons offrir à nos commissions et à nos rapporteurs les ressources techniques et juridiques qui nous permettent de devenir véritablement l'égal du Conseil dans le domaine de la colégislation. | We need to provide our committees and rapporteurs with the necessary technical and legal resources to allow us to become a genuine equal to the Council as a co-legislator. |
Il est capital pour la vie d'une femme et pour sa dignité d'être humain à l'égal des autres que cette femme puisse choisir son époux et se marier de sa propre volonté. | A woman's right to choose a spouse and enter freely into marriage is central to her life and to her dignity and equality as a human being. |
La loi No 2000-493 du 6 juin 2000 tendant à favoriser l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives est venu compléter la révision constitutionnelle de 1999. | Act No. 2000-493 of 6 June 2000 seeking to establish equal access of men and women to electoral mandates and elective posts was the final element in the constitutional revision of 1999. |
Néanmoins, un long voyage vers l'égal accès de financement a été parcouru jusqu'à présent et qui suit est une brève histoire de comment les femmes ont avancé et obtenu presque les mêmes possibilités de crédit que les hommes. | Nevertheless, a long journey towards equal financing access has been traveled so far and following is a brief history of how women have advanced and obtained almost the same credit opportunities as men. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!