lésa
- Examples
The Working Group elected Peter Lesa Kasanda as its Chairperson-Rapporteur. | Le Groupe de travail a élu Peter Lesa Kasanda Président-Rapporteur. |
The Working Group elected Peter Lesa Kasanda as its Chairperson-Rapporteur. | Le Groupe de travail a élu M. Peter Lesa Kasanda Président-Rapporteur. |
LesA Casino is brand new Playtech powered Casino that appeared online in 2011. | LesA Casino flambant neuf Playtech Propulsé Casino qui est apparu en ligne en 2011. |
In July 1982, the Privy Council's decision in Lesa v. | Dans l'affaire No 736/1997 (Ross c. |
The fifth author Eka Toala was born in 1984, and appears not to have been affected by Lesa. | Le cinquième, Eka Toala, est né en 1984, et la décision « Lesa » ne semble donc pas avoir eu d'incidence pour lui. |
The first session was attended by the following members: Mr. Peter Lesa Kasanda (Chairperson-Rapporteur), Mr. Georges Nicolas Jabbour, and Ms. Irina Moroianu-Zlătescu. | Ont participé à la première session les membres du Groupe de travail suivants : M. Peter Lesa Kasanda (Président-Rapporteur), M. Georges Nicolas Jabbour et Mme Irina Moroianu-Zlătescu. |
The four authors who had New Zealand nationality under the Lesa decision, were by virtue of that fact entitled to enter New Zealand. | Les quatre auteurs qui avaient eu la nationalité néo-zélandaise à la suite de la décision dans l'affaire « Lesa » avaient de ce fait le droit d'entrer en Nouvelle-Zélande. |
They were unaware of any claim to New Zealand citizenship at the time of the Lesa decision and had acquired New Zealand citizenship involuntarily. | En l'occurrence, le Comité rappelle que l'exercice du droit à la liberté d'expression comporte des devoirs spéciaux et des responsabilités spéciales. |
The session was attended by the following members: Peter Lesa Kasanda (Chairperson-Rapporteur), Joseph Frans, Georges Nicolas Jabbour, Roberto Borges Martins and Irina Moroianu-Zlătescu. | Ont participé à la session les membres du Groupe de travail suivants : M. Peter Lesa Kasanda (Président-Rapporteur), M. Joseph Frans, M. Georges Nicolas Jabbour, M. Roberto Borges Martins et Mme Irina Moroianu-Zlătescu. |
They were unaware of any claim to New Zealand citizenship at the time of the Lesa decision and had acquired New Zealand citizenship involuntarily. | Ils ne savaient pas qu'ils avaient droit à la nationalité néo-zélandaise au moment où la décision a été rendue dans l'affaire “Lesa” et ils avaient acquis cette nationalité involontairement. |
Also at the first meeting, the Chairperson-Rapporteur, Mr. Peter Lesa Kasanda, made some introductory remarks about the second session, and discussed the programme of work. | À cette première séance, le Président-Rapporteur, M. Peter Lesa Kasanda, a fait quelques observations liminaires au sujet de la deuxième session du Groupe de travail d'experts et en a examiné le programme de travail. |
They were unaware of any claim to New Zealand citizenship at the time of the Lesa decision and had acquired New Zealand citizenship involuntarily. | Ils ne savaient pas qu'ils avaient droit à la nationalité néo-zélandaise au moment où la décision a été rendue dans l'affaire « Lesa » et ils avaient acquis cette nationalité involontairement. |
In June 2010, the Lesa Lynette 1027 #1HM was drilled to a total vertical depth of 7,433 feet (2,265.80 m) and a total measured depth of 11,734 feet (3,576 m). | Le puits Lesa Lynette 1027 #1HM, foré en juin 2010, a atteint une profondeur verticale totale de 2 265,80 mètres (7 433 pieds) et une profondeur totale mesurée de 3 576 mètres (11 734 pieds). |
In addition to the circumstances already mentioned, none of the authors had been in New Zealand between the date of the Lesa decision and the passage of the 1982 Act. | En plus des circonstances déjà énoncées, aucun des auteurs n'avait été en Nouvelle-Zélande entre la date à laquelle la décision a été rendue dans l'affaire “Lesa”et la date de l'adoption de la loi de 1982. |
In addition to the circumstances already mentioned, none of the authors had been in New Zealand between the date of the Lesa decision and the passage of the 1982 Act. | En plus des circonstances déjà énoncées, aucun des auteurs n'avait été en Nouvelle-Zélande entre la date à laquelle la décision a été rendue dans l'affaire « Lesa » et la date de l'adoption de la loi de 1982. |
At the eighth meeting, the Chairperson-Rapporteur, Mr. Peter Lesa Kasanda, introduced the draft set of conclusions and recommendations prepared by the members on the basis of presentations and discussions at the first and second sessions. | À la 8e séance, le Président-Rapporteur, M. Peter Lesa Kasanda, a présenté le projet de conclusions et de recommandations élaboré par le Groupe de travail sur la base des exposés et des débats qui ont eu lieu lors des première et deuxième sessions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!